"لأنك إن كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque se
        
    Sim, Porque se vais despedaçar-lhe o coração, isso pode esperar. Open Subtitles صحيح لأنك إن كنت ستفطرين قلبه فيمكن لهذا الانتظار
    Porque, se tivesse sido você a fazer isto, já me teria morto. Open Subtitles لأنك إن كنت الشخص الذي فعل هذا.. لكنت قد أطلقت بالفعل.
    As imagens nas paredes de um local de trabalho multigeracional ideal, porque "se podem vê-las, podem sê-las". TED وضعوا صور لبيئة العمل المتعددة الأجيال الممتازة على الحائط لأنك إن كنت تراها، تستطيع أن تصبحها.
    Coisa que não percebo, Porque se usamos óculos, não é porque precisamos deles? Open Subtitles وذلك أمر لا أفهمه لأنك إن كنت تضع النظارات، أليس السبب هو أنك بحاجة إلى النظارات؟
    Porque se percebe é melhor despir-se já e vestir a merda do uniforme! Open Subtitles لأنك إن كنت تفهم فمن الأفضل أن تخلع ملابسك وتضع ملابس السجن
    Porque se amanhã sempre o conseguires ir ver, ele não precisa de saber. Open Subtitles لأنك إن كنت لا تزالين تستطيعين رؤيته غداً، فقد لا يكون من الضروري أن يعرف.
    Porque se estiveres aqui, não estarás nesta casa. Open Subtitles لأنك إن كنت في هذا المنزل لن تكوني في هذا المنزل
    Porque se estiveres a trabalhar para ela, vais enfrentar a acusação de três assassínios. Open Subtitles لأنك إن كنت تتلاعب بنا وتقوم بتزويدها بالمعلومات فأنت ستحاكم لثلاث قضايا للقتل
    Porque se vamos conversar sobre circulação, não estou interessado. Open Subtitles لأنك إن كنت ستتحدث عـن الأمانـة أنا لســت مهتمــاً
    Porque se fizer, mantenha a boca fechada. É mesmo muito mau. Open Subtitles لأنك إن كنت تعرف، فأبقِ فمك مغلقًا، هذا هو مقدار سوء الأمر
    Que não quero morrer? Porque se está a pedir-me para usar os meus poderes do Ministério Público para prender o Sr. Boss... Open Subtitles أنّي لا أود أن أموت، لأنك إن كنت حقاً تطلب منّي أن استخدم سلطة
    Porque se isso é ganhar, mais vale procurar outro advogado. Open Subtitles لأنك إن كنت تعتبر هذا فوزاً فالأجدر أن أعثر على محام جديد
    Pode mudar o nosso mundo de formas imensamente importantes, Porque se forem gratos não serão medrosos, e se não forem medrosos não serão violentos. TED يمكن للامتنان أن يغير العالم بطرق غاية في الأهمية لأنك إن كنت شاكرا، لا يمكن أن تكون خائفا، وإن لم تكن خائفا، لن تكون عنيفا.
    Porque se estiver, agora é a altura para me dizer. Open Subtitles لأنك إن كنت تفعلين، فقد حان وقت إخباري.
    Porque se te sentes inseguro ou se estás a ter um dia mau... Open Subtitles لأنك إن كنت تشعر بالتوتر أو إن كنت تمر بيوم سيىء...
    Nunca diminuas a tua inteligência por ninguém, porque, se fazes isso nesta garagem, imagina o que podes fazer lá fora, por humanos. Open Subtitles لا تقيد أبدا عبقريتك من أجل كائن من كان.. لأنك إن كنت تفعل ما تفعله في الورشة، تخيل ما بوسعك فعله هناك خارجا...
    Porque se és mesmo o Punho de Ferro, porque não estás à entrada de K'un-Lun? Open Subtitles لأنك إن كنت "القبضة الحديدية" فعلاً، لم لا تقف عند بوابات "كون لان"؟
    Porque se amais, quero ouvir-vos dizê-lo. Open Subtitles لأنك إن كنت تفعل فأريدك أن تقول لي ذلك
    Porque se o fizeres, estás a lutar contra mim. Open Subtitles لأنك إن كنت, فأنت تعملين ضدي.
    Porque, se soubesses, deverias dizer-me. Open Subtitles لأنك إن كنت تعرف عليك إخباري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus