"لأنك تعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque sabes
        
    • porque sabe
        
    • porque sabias
        
    • porque tu sabes
        
    • Porque você sabe
        
    • porque sabíeis
        
    Falas comigo assim porque sabes que não vim em trabalho. Open Subtitles تتحدث معي هكذا لأنك تعلم أنني لست هنا للعمل
    Guardas a tua tristeza porque sabes como isto vai acabar. Open Subtitles لقد حصرت حزنك لأنك تعلم كيف سوف ينتهى هذا
    Não consegues dizer o nome dele, porque sabes que tenho razão. Open Subtitles لا تستطيع ذكر أسمه لأنك تعلم بأني على حق
    porque sabe que está livre, vai ter direito a tua parte. Open Subtitles لأنك تعلم عند تبرأتك من التهمة ستتخلى عن كل شيء
    Com respeito, senhor, acho que não vai informar a Presidente porque sabe que ela nunca autorizaria isto. Open Subtitles مع احترامي سيدي، أعتقد بأنك لا تخبر الرئيسة لأنك تعلم أنها لن تسمح بهذا أبدًا
    Quando tu chegaste a esse ponto, tu contaste-lhe porque sabias que era tua a melhor hipótese de a teres. Open Subtitles إذا وصل الأمر لهذه الدناءة فأنت ستخبرها لأنك تعلم أن هذه هي الفرصة الوحيدة لك للحصول عليها
    Se precisares de mim, eu posso tentar convencer a Mia, porque tu sabes que ele vai fazer o que ela diz. Open Subtitles اذا أردت مني ذلك "يمكنني أن أعمل على " ميا لأنك تعلم أنه سينفذ أياً ما تطلب
    Mas o que fazes serve para alguma coisa, porque sabes o que consegues no fim? Open Subtitles ولكن لا يمكنك قول ذلك لأنك تعلم ماالذي حصلت عليه
    Vá lá. Leva-a até ao cesto. Ou se calhar tens medo porque sabes que vou bater na bola antes de ela entrar. Open Subtitles هيـا سددهـا على السلة ، أم ربمـا أنت خـائف لأنك تعلم أني سأصدهـا
    Estás armado em parvo porque sabes que estás salvo? Open Subtitles هل تتصرف بغباء لأنك تعلم أنك في مأمن؟
    Estás chateado, porque sabes que agiste mal. Open Subtitles السبب الذي جعلك منزعجاً لأنك تعلم أن مافعلته كان خطأ
    - Não me faças virar a bandeira, porque sabes que o farei! Open Subtitles لا تجعلني أقلب تلك الراية رأسا على عقب لأنك تعلم أني سأفعل ذلك
    porque sabes que assim que o fizeres,... será aí que ele te apanhará. Open Subtitles لأنك تعلم في الثانيه التي تفعل ذلك ستكون هي التي سيتم القبض عليك فيها
    Mas o que fazes serve para alguma coisa, porque sabes o que consegues no fim? Open Subtitles ولكن لا يمكنك قول ذلك لأنك تعلم ماالذي حصلت عليه
    Parece uma manifestação da tua ansiedade sobre como te envolver nestes casos, porque sabes que sair da tua rotina causa os delírios. Open Subtitles إنها أصوات تشبه مظاهر قلقك بخصوص مشاركتك في هذه القضايا، لأنك تعلم أنها تجعلك خارجا عن روتينك وتثير أعراضك.
    porque sabes que a pessoa que respondeu naquela chamada Open Subtitles لأنك تعلم أن الشخص الذي أجاب على الهاتف
    porque sabe que se me apanharem, apanham-no a si. Open Subtitles لأنك تعلم أنهم لو قبضوا عليّ فسيسعون خلفك
    porque sabe que se eu voltasse seria para lhe partir o pescoço. Open Subtitles لأنك تعلم إننى إذا عدت فسأحطم رأسك اللعينة
    Nem sequer pode olhá-lo porque sabe que é seu filho, seu canalha criminoso. Open Subtitles لا يمكنك النظر إليه حتى لأنك تعلم بأنه إبنك أيها السافل
    Penso que nos arrastaste até aqui porque sabias que nós não desceríamos. Open Subtitles أعتقد أن ليس لديك النية لتذهب بأسفل هذا التل أعتقد أنك سحبتنا هنا لأنك تعلم أنك لن تذهب للأسفل
    porque tu sabes Que só trago sarilhos Open Subtitles لأنك تعلم أنني مشاكسة
    E está a esconder-se aqui até as coisas acalmarem, Porque você sabe disso. Open Subtitles وأنت تختبيء هنا ريثما تهدأ الأمور لأنك تعلم هذا.
    Podíeis ter-me soltado ontem ou amanhã, mas viestes ter comigo antes de o rapaz ser passado pela faca porque sabíeis que vos aconselharia restrição. Open Subtitles كان يمكنك أن تحررني بالأمس أو غدا، لكنك أتيت إلي قبل أن يذبح هذا الفتى، لأنك تعلم أنني سأنصح بأن لا تفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus