"لأننا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque estamos em
        
    • Porque estamos na
        
    • porque estamos no
        
    • porque nós
        
    • que estamos numa
        
    Mas há apenas uma razão para formar um exército, Jack, e é porque estamos em guerra. Open Subtitles لكن هناك سبب واحد فقط لإعداد جيش يا جاك و هذا لأننا في حرب
    - Eu sei, mas sabem porquê? porque estamos em LA, estão 30º. Open Subtitles لأننا في لوس آنجلس والحرارة شديدة الاعتدال
    Lamento por Zaheer, ele foi um bom soldado... haverão sempre baixas... porque estamos em guerra santa. Open Subtitles أنا أسف بشأن زهير لقد كان مقاتل عظيم سيكون دائما هناك إصابات لأننا في حالة حرب
    Bem, Porque estamos na França. Não se pode comprar medicamentos sem receita. Não estamos no Afeganistão. Open Subtitles لأننا في فرنسة لا نبيع الأدوية الممنوعة ، فلسنا مثل أفغانستان
    Mas isso é Porque estamos na escola secundária, e a escola secundária é difícil. Open Subtitles لكن هذا لأننا في المدرسة العليا والمدرسة العليا صعبة
    porque estamos no meio de uma investigação de assassínio. Open Subtitles حقا, لأننا في منتصف التحقيق في جريمة قتل
    Mas... é complicado, neste momento, porque estamos no meio daquilo a que eu chamaria de: "Fim". Open Subtitles المسألة معقدة في الوقـت الحالي لأننا في خـضم.. ما يمكن ان اسـميه النهايـة
    A tradição de dar sermões é imensamente valiosa, porque nós precisamos de orientação, moralidade e consolo -- e as religiões sabem disso. TED تقليد الوعظ ذو قيمة عالية لأننا في حاجة للتوجيه, اخلاقيات, ومواساة والاديان تعرف ذلك.
    Estava aqui a pensar, já que estamos numa de honestidade, e nos deitámos nus um ao lado do outro, tendo partilhado os mais íntimos fluidos corporais, pensei que podíamos tipo... pôr tudo em pratos limpos. Open Subtitles لأننا في جلسة صراحة هنا ومستلقيان بجانب بعض ونتبادل السوائل فإعتقدت أننا منفتحين لبعضنا
    Estamos aqui esta noite porque estamos em guerra no Afeganistão. Open Subtitles نحن هنا الليلة لأننا في حالة ."حرب في "أفغانستان
    porque estamos em guerra e estamos a perder, e talvez sejas o mutante mais poderoso vivo. Open Subtitles لأننا في حالة حرب ونحن نخسر وأنت قد تكون أكثر المتحولين قوة
    Ainda bem, porque estamos em pleno oceano. Open Subtitles ذلك جيد، لأننا في منتصف المحيط
    Mas não há problema porque estamos em Inglaterra! Open Subtitles لكن هذا على مايرام لأننا في انجلترا
    porque estamos em guerra, há pessoas a morrer todos os dias. Open Subtitles لأننا في حرب، يموت الناس كل يوم
    Porque estamos na rua não significa que sou uma mãe ruim. Open Subtitles لأننا في الشارع ذلك لا يعني أنني أم سيئة
    Porque estamos na cidade, não significa que falemos assim. Open Subtitles فقط لأننا في المدينة لا يعني أن بإمكاننا التحدث بطريقتها.
    Na verdade, temos, porque estamos no meio de uma investigação de assassínio, então porque não se senta? Open Subtitles في الواقع، لدينا، لأننا في وسط تحقيق بجريمة قتل، لذا لما لا تجلس؟
    Eu estou a tremer desta forma porque estamos no meio do nada com o teu jeep avariado e prestes a ser atacados por mais uma criatura com garras afiadas. Open Subtitles أنا أهزه لأننا في منتصف طريق مهجور وسيارتك مُعطلة، وثمّة وحش آخر ذا مخالب حادة يهاجمنا.
    porque nós sabemos muito pouco sobre as consequências a longo prazo do ódio e da desinformação nas atitudes e comportamentos das pessoas. TED لأننا في الحقيقة نعلم القليل جدًا عن الآثار الطويلة المدى للكراهية والمعلومات المضللة على سلوك الناس وتصرفاتهم.
    Ouve, eu já tenho planos com os rapazes para este fim-de-semana, mas depois perguntei-me, visto que estamos numa relação em fase de teste, se te devia ter perguntado primeiro. Open Subtitles إسمعي، لديّ خطط مع الرفاق في هذه العطلة لكن بعدها تسائلت، لأننا في علاقة تجريبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus