Mas há apenas uma razão para formar um exército, Jack, e é porque estamos em guerra. | Open Subtitles | لكن هناك سبب واحد فقط لإعداد جيش يا جاك و هذا لأننا في حرب |
- Eu sei, mas sabem porquê? porque estamos em LA, estão 30º. | Open Subtitles | لأننا في لوس آنجلس والحرارة شديدة الاعتدال |
Lamento por Zaheer, ele foi um bom soldado... haverão sempre baixas... porque estamos em guerra santa. | Open Subtitles | أنا أسف بشأن زهير لقد كان مقاتل عظيم سيكون دائما هناك إصابات لأننا في حالة حرب |
Bem, Porque estamos na França. Não se pode comprar medicamentos sem receita. Não estamos no Afeganistão. | Open Subtitles | لأننا في فرنسة لا نبيع الأدوية الممنوعة ، فلسنا مثل أفغانستان |
Mas isso é Porque estamos na escola secundária, e a escola secundária é difícil. | Open Subtitles | لكن هذا لأننا في المدرسة العليا والمدرسة العليا صعبة |
porque estamos no meio de uma investigação de assassínio. | Open Subtitles | حقا, لأننا في منتصف التحقيق في جريمة قتل |
Mas... é complicado, neste momento, porque estamos no meio daquilo a que eu chamaria de: "Fim". | Open Subtitles | المسألة معقدة في الوقـت الحالي لأننا في خـضم.. ما يمكن ان اسـميه النهايـة |
A tradição de dar sermões é imensamente valiosa, porque nós precisamos de orientação, moralidade e consolo -- e as religiões sabem disso. | TED | تقليد الوعظ ذو قيمة عالية لأننا في حاجة للتوجيه, اخلاقيات, ومواساة والاديان تعرف ذلك. |
Estava aqui a pensar, já que estamos numa de honestidade, e nos deitámos nus um ao lado do outro, tendo partilhado os mais íntimos fluidos corporais, pensei que podíamos tipo... pôr tudo em pratos limpos. | Open Subtitles | لأننا في جلسة صراحة هنا ومستلقيان بجانب بعض ونتبادل السوائل فإعتقدت أننا منفتحين لبعضنا |
Estamos aqui esta noite porque estamos em guerra no Afeganistão. | Open Subtitles | نحن هنا الليلة لأننا في حالة ."حرب في "أفغانستان |
porque estamos em guerra e estamos a perder, e talvez sejas o mutante mais poderoso vivo. | Open Subtitles | لأننا في حالة حرب ونحن نخسر وأنت قد تكون أكثر المتحولين قوة |
Ainda bem, porque estamos em pleno oceano. | Open Subtitles | ذلك جيد، لأننا في منتصف المحيط |
Mas não há problema porque estamos em Inglaterra! | Open Subtitles | لكن هذا على مايرام لأننا في انجلترا |
porque estamos em guerra, há pessoas a morrer todos os dias. | Open Subtitles | لأننا في حرب، يموت الناس كل يوم |
só Porque estamos na rua não significa que sou uma mãe ruim. | Open Subtitles | لأننا في الشارع ذلك لا يعني أنني أم سيئة |
Só Porque estamos na cidade, não significa que falemos assim. | Open Subtitles | فقط لأننا في المدينة لا يعني أن بإمكاننا التحدث بطريقتها. |
Na verdade, temos, porque estamos no meio de uma investigação de assassínio, então porque não se senta? | Open Subtitles | في الواقع، لدينا، لأننا في وسط تحقيق بجريمة قتل، لذا لما لا تجلس؟ |
Eu estou a tremer desta forma porque estamos no meio do nada com o teu jeep avariado e prestes a ser atacados por mais uma criatura com garras afiadas. | Open Subtitles | أنا أهزه لأننا في منتصف طريق مهجور وسيارتك مُعطلة، وثمّة وحش آخر ذا مخالب حادة يهاجمنا. |
porque nós sabemos muito pouco sobre as consequências a longo prazo do ódio e da desinformação nas atitudes e comportamentos das pessoas. | TED | لأننا في الحقيقة نعلم القليل جدًا عن الآثار الطويلة المدى للكراهية والمعلومات المضللة على سلوك الناس وتصرفاتهم. |
Ouve, eu já tenho planos com os rapazes para este fim-de-semana, mas depois perguntei-me, visto que estamos numa relação em fase de teste, se te devia ter perguntado primeiro. | Open Subtitles | إسمعي، لديّ خطط مع الرفاق في هذه العطلة لكن بعدها تسائلت، لأننا في علاقة تجريبية |