"لأننا لا نملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não temos
        
    • por não termos
        
    Mas estamos num abismo nacional, porque não temos a outra mentalidade para equilibrar. TED لكننا في وادي قومي. لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به.
    Um dia ela deixa de ter esperança em nós porque não temos nenhuma opção para ela. TED وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها
    Estou a enlouquecer... porque não temos... o suficiente para... pagar as nossas dívidas... e sair daqui. Open Subtitles لقد وصلنا الى حد الجنون لأننا لا نملك المال الكافي لنسدد ديوننا و نخرج من هذا المكان
    Bem, fico contente por não termos nenhumas armas verdadeiras. Open Subtitles حسنٌ، سعيد لأننا لا نملك أي بنادق حقيقية اذًا
    Não podemos prendê-la por não termos provas, e não saberei se é Folterseele porque ela não se transforma. Open Subtitles إذن لا يمكننا توقيفها لأننا لا نملك أي دليل و لن أعلم أنها ( فولتيرسيلا )
    Nós não, porque não temos tempo, nem pessoal, para enfrentar a Velocity. Open Subtitles هو شيءٌ لا نقوم به لأننا لا نملك الوقت أو الموارد البشرية لنُواجه
    O domínio público aparece sobretudo na forma de ruas, nos EUA porque não temos as praças de catedrais e de mercados com 1000 anos de idade das culturas mais antigas. TED المجال العام يأتي معظمه في شكل من الشارع في أمريكا، لأننا لا نملك ساحات 1000 عاما كاتدرائية والمربعات السوقية لأقدم الثقافات.
    Vão existir, posso garantir-lhe isso, porque não temos nada a esconder. Open Subtitles سوف يحدثون, أستطيع أن أضمن هذا له لأننا لا نملك أي شيء لنخفيه, لا...
    Estou a usar cupões porque não temos dinheiro. Open Subtitles أقوم بجمع الكوبونات لأننا لا نملك المال
    porque não temos dinheiro. Open Subtitles لأننا لا نملك مالاً
    No final do dia isso não importará, porque não temos outra escolha. Open Subtitles لأننا لا نملك خياراً أخراً.
    porque não temos escolha. Open Subtitles لأننا لا نملك خيار.
    porque não temos evidência ou motivo do crime. Open Subtitles ... لأننا لا نملك أي دليل أو دافع
    porque não temos nada disso. Open Subtitles لأننا لا نملك أياً منهم
    porque não temos uma arma. Open Subtitles لأننا لا نملك سلاحا
    porque não temos outra opção. Open Subtitles هذا لأننا لا نملك خياراً
    Ou no Zimbabué, onde conheci o Innocent, que, depois de sair de uma prisão onde todos estavam de pé, disse: "Estive aqui durante um ano, "oito anos, doze anos, "sem um advogado." Veio ter comigo, tivemos uma formação juntos e ele disse: "Ouvi dizer..." -- porque ele ouvira pessoas a murmurarem e a queixarem-se -- "Ouvi dizer que não podemos ajudar a criar justiça "porque não temos os recursos." TED أو في زيمبابوي، حيث أذكر حادثة عقب الخروج من سجن وقف فيه الجميع وقالوا، " نحن هنا منذ سنة، 8 سنوات، 12 سنة بدون محامي،" لقد جاءوا وتدربنا سوياً وقال ، " لقد سمعت القول" -- لأنه سمع الناس يهمهمون ويتمتمون-- " لقد سمعت القول بأننا لا يمكن أن نحقق العدالة لأننا لا نملك الموارد."
    Fico mesmo feliz por não termos um cavalo. Open Subtitles سعيدٌ بالتأكيد لأننا لا نملك حصانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus