Mas estamos num abismo nacional, porque não temos a outra mentalidade para equilibrar. | TED | لكننا في وادي قومي. لأننا لا نملك الرأي الآخر لنتوازن به. |
Um dia ela deixa de ter esperança em nós porque não temos nenhuma opção para ela. | TED | وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها |
Estou a enlouquecer... porque não temos... o suficiente para... pagar as nossas dívidas... e sair daqui. | Open Subtitles | لقد وصلنا الى حد الجنون لأننا لا نملك المال الكافي لنسدد ديوننا و نخرج من هذا المكان |
Bem, fico contente por não termos nenhumas armas verdadeiras. | Open Subtitles | حسنٌ، سعيد لأننا لا نملك أي بنادق حقيقية اذًا |
Não podemos prendê-la por não termos provas, e não saberei se é Folterseele porque ela não se transforma. | Open Subtitles | إذن لا يمكننا توقيفها لأننا لا نملك أي دليل و لن أعلم أنها ( فولتيرسيلا ) |
Nós não, porque não temos tempo, nem pessoal, para enfrentar a Velocity. | Open Subtitles | هو شيءٌ لا نقوم به لأننا لا نملك الوقت أو الموارد البشرية لنُواجه |
O domínio público aparece sobretudo na forma de ruas, nos EUA porque não temos as praças de catedrais e de mercados com 1000 anos de idade das culturas mais antigas. | TED | المجال العام يأتي معظمه في شكل من الشارع في أمريكا، لأننا لا نملك ساحات 1000 عاما كاتدرائية والمربعات السوقية لأقدم الثقافات. |
Vão existir, posso garantir-lhe isso, porque não temos nada a esconder. | Open Subtitles | سوف يحدثون, أستطيع أن أضمن هذا له لأننا لا نملك أي شيء لنخفيه, لا... |
Estou a usar cupões porque não temos dinheiro. | Open Subtitles | أقوم بجمع الكوبونات لأننا لا نملك المال |
porque não temos dinheiro. | Open Subtitles | لأننا لا نملك مالاً |
No final do dia isso não importará, porque não temos outra escolha. | Open Subtitles | لأننا لا نملك خياراً أخراً. |
porque não temos escolha. | Open Subtitles | لأننا لا نملك خيار. |
porque não temos evidência ou motivo do crime. | Open Subtitles | ... لأننا لا نملك أي دليل أو دافع |
porque não temos nada disso. | Open Subtitles | لأننا لا نملك أياً منهم |
porque não temos uma arma. | Open Subtitles | لأننا لا نملك سلاحا |
porque não temos outra opção. | Open Subtitles | هذا لأننا لا نملك خياراً |
Ou no Zimbabué, onde conheci o Innocent, que, depois de sair de uma prisão onde todos estavam de pé, disse: "Estive aqui durante um ano, "oito anos, doze anos, "sem um advogado." Veio ter comigo, tivemos uma formação juntos e ele disse: "Ouvi dizer..." -- porque ele ouvira pessoas a murmurarem e a queixarem-se -- "Ouvi dizer que não podemos ajudar a criar justiça "porque não temos os recursos." | TED | أو في زيمبابوي، حيث أذكر حادثة عقب الخروج من سجن وقف فيه الجميع وقالوا، " نحن هنا منذ سنة، 8 سنوات، 12 سنة بدون محامي،" لقد جاءوا وتدربنا سوياً وقال ، " لقد سمعت القول" -- لأنه سمع الناس يهمهمون ويتمتمون-- " لقد سمعت القول بأننا لا يمكن أن نحقق العدالة لأننا لا نملك الموارد." |
Fico mesmo feliz por não termos um cavalo. | Open Subtitles | سعيدٌ بالتأكيد لأننا لا نملك حصانا |