"لأننا نحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque nós
        
    • Porque somos
        
    Não podemos abdicar dessa responsabilidade, Porque nós, seres humanos, somos responsáveis por essa divulgação. TED ليس بوسعنا أن نتخلى عن هذه المسؤولية الملقاة على عاتقنا، لأننا نحن البشر، مسؤولون عن هذا الانتشار.
    Demorou, Porque nós e os criptólogos pensámos que seria muito complicado, mas não era. Open Subtitles إستغرقت الكثير من الوقت لأننا نحن و محللي الشفرات إعتقدنا أنها ستكون معقدة جداً،
    Porque nós os cinco estamos juntos nesta. Open Subtitles لأننا نحن الخمسة.. نحن عالقين بهذا الأمر معاً
    Porque, somos uma cidade a precisar de arranjos. Open Subtitles لأننا نحن من يعيش هنا ونحن بحاجة لإصلاح الطريق
    Vamos deixar este traste ir embora Porque somos os únicos que seguimos as regras. Open Subtitles سوف نترك هذه الأمور التافهه تذهب لأننا نحن الوحيدون هنا الذين يلتزمون بالقوانين
    Para mim, esta é a pergunta mais triste e dolorosa que as pessoas fazem, Porque nós, as vítimas, sabemos algo que vocês, normalmente, não sabem: É extremamente perigoso abandonar um agressor, TED بالنسبة لي، هذا هو أكثر سؤال محزن ومؤلم يسأله الناس، لأننا نحن الضحايا نعرف شيئاً لا تعرفونه أنتم: من الخطورة الشديدة أن تترك المعتدي.
    Quer a veja num "tweet", quer num cabeçalho do jornal, ou nas páginas lustrosas duma brochura na defesa da conservação, esta frase incomoda-me, Porque nós, conservacionistas, temos vindo a tocar o alarme quanto à morte dos recifes de coral, há décadas. TED سواءً رأيتها في تغريدة أو في إحدى عناوين الأخبار أو صفحة في إحدى كتيبات المحافظة على البيئة، تلك العبارة تزعجني، لأننا نحن المحافظون أطلقنا إنذارًا بموت الشعاب المرجانية منذ عقود،
    O mito do percurso do herói existe em todas as culturas humanas e continua a ser atualizado, Porque nós, os seres humanos, refletimos sobre o nosso mundo através de histórias simbólicas da nossa vida. TED أسطورة رحلة البطل موجود في جميع الثقافات البشرية و تحصل على تحديث دائما لأننا نحن البشر نعكس أفكارنا عن العالم من خلال قصص رمزية خاصة بنا وبحياتنا
    Porque nós, seres humanos, compreendemos o significado. TED لأننا نحن البشر نستطيع أن نفهم المعنى.
    Isso é Porque nós, os negros, não falamos claramente, Tenente. Open Subtitles ذلك ياملازم لأننا نحن السود نمضغ الكلام
    - Dá sim, Porque nós também não sabemos. - Brenda a estrada está aqui. Open Subtitles أجل أستطيع تخيل ذلك لأننا نحن كذلك بالفعل - بريندا الطريق هنا -
    O que é bom, Porque nós também somos. Open Subtitles والذي يعد أمراً جيداً، لأننا نحن كذلك
    Tem piada, Porque nós fomos da Jump Street. - O quê? É de loucos! Open Subtitles لأننا نحن من وحدة جامب - ماذا - هذه الحقيقة -
    Se calhar possamos declarar uma trégua, Porque nós, mulheres, temos que ficar unidas neste mundo onde homens comer mulheres cão come cadelas. Open Subtitles ربما يمكننا أن نعلن هدنة لأننا... نحن النساء يجب علينا الوقوف إلى جانب بعضنا البعض في مواجهة الرجال الحقراء
    Isso é lamentável, Porque nós também não. Open Subtitles هذا أمر مؤسف, لأننا نحن كذالك لن نرحل.
    - Não! - Optimo! Porque nós somos o governo. Open Subtitles لا جيد لأننا نحن الحكومة
    E isso é uma boa notícia para nós, Porque somos o offshore. Open Subtitles وهذا أنباء طيبة بالنسبة لنا لأننا نحن الشاطئ
    Porque somos hóspedes deles e convidaram-me para vir para cá terminar o romance. Open Subtitles لأننا نحن الضيوف وهم دعونا هنا لأنهي روايتي
    Precisamos de toda a ajuda que consigamos, Porque somos mordomos num precioso e pálido ponto azul num vasto cosmos, um planeta que tem pela frente 50 milhões de séculos. TED ونحن نحتاج لكل المساعدات الممكنة من الآخرين، لأننا نحن خلفاء في هذه النقطة الزرقاء الثمينة في هذا الكون الشاسع، كوكب من 50 مليون قرن مضى.
    Vamos continuar sempre, pai, Porque somos o povo. Open Subtitles سنبقى للأبد يا عزيزى ، لأننا نحن الشعب
    Porque somos os bons e até tu o reconheces. Open Subtitles لأننا نحن الأخيار وحتى أنت تعرف ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus