"لأننا نعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque pensamos
        
    • porque nós achamos
        
    • porque acreditamos
        
    • porque achamos
        
    • acreditamos que
        
    porque pensamos que os mentirosos estão constantemente irrequietos. TED لأننا نعتقد أن الكذابين يتململون طوال الوقت.
    porque pensamos que podemos dar esse propósito e aquela comunidade e aquela autoestima de volta ao veterano. TED لأننا نعتقد بأنه يمكننا تقديم ذلك الأمل وذلك المجتمع وقيمة الفرد لقدامى المحاربين.
    Porque é que os temos? Como referi, temo-las porque pensamos que brincar talvez seja importante. TED لماذا لدينا هذه الأشياء؟ حسنا، كما قلت سابقا، نحن لدينا هذه الأشياء لأننا نعتقد أن ربما اللعب هو شئ مهم.
    Mas não, lá na nossa mente há uma série de coisas a acontecer de que nem sempre estamos a par como trazer para a pessoa que amamos, porque nós achamos que o amor vem com abnegação e, de facto, o desejo vem com uma certa quantidade de egoísmo no melhor sentido da palavra: a capacidade de estar ligado a si mesmo na presença de outro. TED لكن لا، في أذهاننا هناك مجموعة من الأشياء التي تجري ولا نعرفها دائما كيف نجلب الشخص الذي نحب، لأننا نعتقد أن الحب يأتي مع نكران الذات و في الحقيقة الرغبة تأتي مع مقدار معين من الأنانية في أفضل معنى الكلمة: القدرة على البقاء على تواصل مع الذات في وجود آخر.
    Estamos aqui, hoje, porque acreditamos que o desmaio global foi causado pela nossa experiência. Open Subtitles نحن هنا اليوم .. لأننا نعتقد بأن الإغمائة العالميه حدثت عرضاً بسبب تجربتنا
    Não há espaço durante as tardes, porque achamos que tudo tem que ser enriquecedor. TED ليس هناك فراغ في فترة بعد الظهر، لأننا نعتقد أن كل شيء يجب أن يكون مثريًا.
    O que estamos a tentar fazer, ou no que acreditamos, — porque é assim que acreditamos que o mundo funciona realmente — é que, sem ambiente, não temos nada. TED ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء.
    O papel do nosso grupo, a missão do nosso grupo é inovar, usando os nanotubos de carbono, porque pensamos que eles podem fornecer uma via TED وبالتالي دورنا ومهتنا كمجموعة أن نبتكر باستخدام أنابيب النانو الكربونية، لأننا نعتقد أنها تستطيع منحنا طريقا للتقدم بسرعة.
    É notável?" Notável é uma palavra muito interessante, porque pensamos que significa porreiro, mas também significa que é algo de que vale a pena tomar nota. TED والملحوظ هي كلمة جميلة حقاً لأننا نعتقد أنها تعني أنيق، لكنها أيضاً تعني -- تستحق إبداء ملاحظات حولها.
    Se vocês vivem aqui, na Costa Oeste, vão a estes websites, porque estão à procura de pessoas que procurem alguns destes zangãos, porque pensamos que alguns se extinguiram. Ou alguns, em que a população diminuiu. TED في واقع الأمر ، إذا كنتم تعيشون على الساحل الغربي ، اذهبوا الى هذه المواقع هنا ، وانهم حقا تبحث عن الناس للبحث عن هذا النحل ، لأننا نعتقد قد انقرض بعضها. أو انخفض عدد السكان.
    A razão de estarmos fechados neste armário é porque pensamos que ela é o assassino. Open Subtitles -أنظر إنّ السبب الذي يجعلنا نختفي في هذه الخزانه لأننا نعتقد بأنّها القاتلة
    Fizemos isto porque pensamos, na verdade, que isto vai permitir-nos avaliar o potencial, a promessa da sequenciação do genoma humano, e, ao fazê-lo, vai permitir-nos também realizar ensaios clínicos numa placa com células humanas, e não células animais, para desenvolver medicamentos e tratamentos que são muito mais eficazes, muito mais seguros, muito mais rápidos e a um custo muito mais reduzido. TED ونحن نفعل هذا لأننا نعتقد بأن ذلك فعلاً سوف يسمح لنا بأن ندرك الإمكانيات، لكل تسلسل الجينوم البشري، وعند عمل ذلك، سنتمكن من القيام فعلاً بتجارب إكلينيكية للخلايا البشرية في طبق، وليس خلايا حيوانية، لإنتاج أدوية ومعالجات أكثر فعالية، وأكثر أماناً، وأكثر سرعة وبكلفة أقل.
    porque pensamos que eles estão aqui. Open Subtitles لأننا نعتقد أنهم هنا
    - porque pensamos que talvez seja o assassino. Open Subtitles لأننا نعتقد أنكَ قد تكون قاتل
    porque nós achamos que o "spray" de Corpo Decepado só deve ser encontrado no terreno da batalha, e não debaixo dos braços. (Risos) Isto são fichas de emoção para robôs, para que os robôs possam sentir o amor ou o medo. TED لأننا نعتقد أن بخاخ فأس الجسم هو شيء ينبغي عليك إيجاده في ساحة القتال، وليس في إبطيك. (ضحك) وهذه شرائح لمشاعر للإنسان الآلي، فالإنسان الآلي يستطيع الشعور بالحب أو الخوف.
    porque acreditamos que um deles possa ser o assassino. Open Subtitles لأننا نعتقد بأن أحد هؤلاء الناس يمكن أن يكون القاتل.
    É mais fácil ajudar esquizofrénicos que sentem que há algo estranho dentro deles que precisa ser exorcizado. Mas é difícil com deprimidos, porque acreditamos que estamos a ver a verdade. TED إنه من الأسهل مساعدة مرضى الفصام الذين يدركون أنه هناك شيء غريب بداخلهم يجب طرده، لكنه صعب مع مرضى الاكتئاب، لأننا نعتقد أننا نرى الحقيقة.
    porque acreditamos que a democracia não é apenas uma questão de empilhar prioridades, umas por cima das outras. Um debate público, saudável e robusto devia ser, mais uma vez, um dos seus valores fundamentais. TED لأننا نعتقد أن الديمقراطية ليست مجرد تكديس للامتيازات فوق بعضها البعض وإنما يجب أن يكون الحوار الصحي والسليم مرة أخرى أحد القيم الأساسية لها
    porque achamos que estão todos relacionados. Open Subtitles لأننا نعتقد أنهم جميعاً مرتبطين ببعضهم البعض
    Tu foste seleccionado de toda a parte do país, e trazido aqui... porque nós acreditamos que tens tudo para ser um grande homem. Open Subtitles لقد تم اختياركم من جميع أنحاء البلد وأحضرتم الى هنا لأننا نعتقد انك تملكون ما يتطلب لتكونون رجال عظماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus