"لأنني أعرف أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque sei que
        
    • Porque eu sei que
        
    • Porque eu sabia que
        
    Por favor diz-me que não estás porque sei que contas que seja forte, e eu não sei se consigo aguentar isso. Open Subtitles من فضلك قولي أنك لست كذلك لأنني أعرف أنك تعتمدين علي لتكوني قوية و لا أعرف إن كنت سأتمكن من تحمل ذلك
    porque sei que não tens prova ou provas que ia compartilhar em troca dessa promessa. Open Subtitles لأنني أعرف أنك لا تملكين أي دليل يمكن أن تشاركيني به لدعم وعدك هذا.
    Bem, porque sei que foste tu que foste lá pôr o dinheiro. Open Subtitles حسنا, لأنني أعرف أنك الشخص الذي وضعته هناك.
    Por isso, sabem que mais, deixem os vossos críticos criticarem, e façam a vossa mudança, Porque eu sei que vocês conseguem. TED لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع.
    Porque eu sei que tu não queres que eu te vá procurar. Open Subtitles لأنني أعرف أنك لا تريدنني أن أخرج بحثاً عنك
    O destino trouxe-me até si... Porque eu sabia que só você compreenderia. Open Subtitles يدالقدر.. التي أتت بيّ إليك لأنني أعرف أنك الوحيد...
    Vou remover isto porque sei que estás aqui de livre vontade e a última que queres fazer é magoares-te a ti mesmo. Open Subtitles سأقوم بنزع هذه عنك لأنني أعرف أنك هنا بإرادتك الكاملة،
    Eu também, mas não te pressiono acerca disso, porque sei que precisas de alguém que não te julgue. Open Subtitles وأنا كذلك ولكنني لم اضغط عليك بذلك لأنني أعرف أنك تحتاج لشخص لا يحكم عليك
    Entrei lá, porque sei que não ficas à vontade. Open Subtitles دخلت لأنني أعرف أنك لن تشعر بالراحة
    Estou até disposta a pagar o aluguer, porque sei que vais ter muitas despesas na faculdade e sei que a minha ajuda para ti será recompensada em duplo quando tiveres formado e estivermos casados! Open Subtitles لأنني أعرف أنك ستواجه فواتير كلّية الحقوق الباهظة وأعرف أن مساعدتي لك ستُعيدها إليّ بعشرة أضعافها حينما تتخرّج من كلية الحقوق ونتزوج
    porque sei que estás metido com gente muito má, e sei que este tal Duffy, é um deles. Open Subtitles لأنني أعرف أنك متورط مع بعض السيئين وأعرف أن " دافي " هذا أحدهم
    porque sei que não se importa com o subsídio. Open Subtitles لأنني أعرف أنك لا تبالي بالدعم
    Mas que...! Vou-te soletrar isto bem devagar, porque sei que não és lá muito inteligente. Open Subtitles ما هذا بحق الـ... سأقول لك هذا الأمر بلطف وببطئ لأنني أعرف أنك ألمع مصباح في العلبة
    Vais transferir dinheiro para a minha conta, porque sei que consegues, e não queres que eu faça o que estou disposto a fazer. Open Subtitles الآن، ستودع الأموال في حسابي المصرفي لأنني أعرف أنك قادر على فعل ذلك وأعرف أنك لن تدعني أقوم بأمور أقدر عليها إن لم تفعل.
    porque sei que o farás. Open Subtitles لأنني أعرف أنك تستطيعين؟
    porque sei que estás connosco. Open Subtitles لأنني أعرف أنك معنا
    porque sei que não és mau de todo. Open Subtitles لأنني أعرف أنك لست بهذا الشر
    Obrigada por vires sempre que te ligo e por nunca gozares comigo quando invento desculpas para ires Porque eu sei que sabes. Open Subtitles أشكرك لأنك تأتي كلما اتصلت بك ولا تجعلني أشعر بأنني حمقاء حين أبحث عن أعذار لجعلك تأتي لأنني أعرف أنك تعرف
    Isso é Porque eu sei que depois de acasalar-mos, tu me vais comer. Open Subtitles لأنني أعرف أنك ستأكلينني بعد أن نتزوج
    Ou Porque eu sei que hoje me andavas a seguir? Open Subtitles أو لأنني أعرف أنك كنت تلاحقينني اليوم؟
    Porque eu sabia que tu estavas a conduzir. Open Subtitles لأنني أعرف أنك انت من يقود السيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus