"لأنني أعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque vivo
        
    • porque moro
        
    • por viver
        
    • porque eu vivo
        
    • Porque eu moro
        
    Pode não ser como o vosso, porque vivo a vida como uma obra de arte. TED من الممكن ألا يكون مثل يومكم، لأنني أعيش حياتي كعمل فني.
    E se eu chegar à conclusão que é idiota ter uma carrinha porque vivo em Nova Iorque! Open Subtitles ماذا لو قررت أنه أمر سخيف أن أمتلك شاحنة لأنني أعيش في مدينة نيويورك.
    Tal como eu disse conheço-me melhor do que ninguém, porque vivo aqui dentro. Open Subtitles أنا أعرفني اكثر من أي أحد لأنني أعيش بداخلي ولا يستطيع أي أحد ذلك
    Mas vou dizê-lo na mesma, porque moro na América. Open Subtitles سوف أقوله على أية حال لأنني أعيش في أمريكا
    Claro que não, porque moro aqui, como é óbvio. Open Subtitles أعني، بالطبع أنا لم أكن، من الواضح، لأنني أعيش هنا.
    Fico feliz por viver num mundo onde há cristais de gelo. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لأنني أعيش في عالم حيث يوجد الثلج الخفيف الأبيض.
    "A minha vida é uma porcaria porque eu vivo sob um tirano" também conhecido como Rei Jorge. TED حياتي بائسة لأنني أعيش في ظل طاغية، أيضاً معروف بالملك جورج.
    Porque eu moro em Centra Park West. Open Subtitles لأنني أعيش في سنترال بارك ووست
    porque vivo num país que não acredita em assistência social e que julga que quem precisa de ajuda é parasita drogado ou ignorante e a porra de um chupista que... Open Subtitles لأنني أعيش في دولة لا تؤمن بالتأمين الاجتماعي وتظن أن أي شخص يحتاج للمساعدة
    E não estou a convida-la para sair porque vivo em uma casa abandonada com um colega de quarto complicado. Open Subtitles ولن أطلب منها هذا لأنني أعيش في مُستودع مهجور ورفيق مُعقد.
    Já te dei o cartão da Cytron, e arrependo-me disso, porque vivo com medo de que alguém apareça na porta e me leve o marido embora. Open Subtitles لقد سبق وأعطيتك بطاقة سايترون، وأنا فعلاً نادم على ذلك، لأنني أعيش خائفاً طوال الوقت
    - Nem lhes mostraste. - porque vivo no mundo real! Open Subtitles أنت حتى لم تبين لهم لأنني أعيش في العالم الحقيقي
    Como sabem, a minha mulher deixou-me após 17 horas de casamento, mas sobrevivi a isso, porque vivo para a música. Open Subtitles كما يعلم بعضكم, فإن زوجتي قد تركتني بعد سبعة عشر ساعة مِن الزواج لكنني قد واصلتُ حياتي و ذلك لأنني أعيش مِن اجل الموسيقى.
    Mas porque vivo aqui e sou um de vocês. Open Subtitles ولكن لأنني أعيش هنا وواحدٌ منكم
    Largue-me porque vivo com ela e se não estou em casa às 20h... Open Subtitles ويجدر أن تتركني لأنني أعيش معها وإن لم أعد إلى المنزل عند الـ8...
    porque vivo a minha vida Open Subtitles لأنني أعيش حياتي♪
    E porque moro aqui, e porque eles moram aqui. Open Subtitles وأيضاً لأنني أعيش هنا وهم يعيشون هنا
    porque moro com os meus pais. Open Subtitles لأنني أعيش مع والديّ أأنتَ سعيد بذلك؟
    Não. Talvez por viver aqui. Open Subtitles ربما لأنني أعيش هنا
    Eu conheço-me melhor que ninguém porque eu vivo aqui. Open Subtitles أنا أعرف نفسي أكثر من أي أحد آخر لأنني أعيش بداخلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus