Porque se não te vejo nas bancadas, querida Não sei, sentir-me-ei perdido? | Open Subtitles | لأنني اذا لم أراك في المدرجات يا عزيزتي لا أعلم.. أهتز تماما |
"e sobre as pessoas que tentaram destruir-me porque, se tiver morrido, | Open Subtitles | وحول الأشخاص الذين حاولوا تدميري لأنني اذا رحلت |
Porque se eu for para casa, vou ter de contar ao Lucas. | Open Subtitles | لكني فقط،، لا استطيع لأنني اذا ذهبت للبيت علي ان اقول الى لوكاس |
Se eu carregar no botão errado, a cama pode cair e matar-te. | Open Subtitles | لأنني اذا ضغطت الزر الخاطئ سيقع السرير و يمكن ان يقتلك |
Se eu apertar o botão errado, a cama pode cair e mata-te. | Open Subtitles | لأنني اذا ضغطت الزر الخاطئ سيقع السرير و يمكن ان يقتلك |
Porque se comer os meus vegetais, posso ver a Estrada de Tijolos Amarelos. | Open Subtitles | لأنني اذا انتهيت من أكل الخضار سوف أتمكن من رؤية الطريق الأصفر |
Sexualmente e emocionalmente Porque se alguma vez te perder da maneira como o perdi a ele, Ben... | Open Subtitles | جسدياً و عاطفياً لأنني اذا فقدت بالطريقة التي خسرته بها (بين)... |
Se eu fracassar, vou-te bater. | Open Subtitles | لأنني اذا رسبت سوف اضع الميدار بمؤخرتك |