"لأنني لم أرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não queria
        
    • Porque não quis
        
    • não ter respondido
        
    Tenho lutado para dizer estas palavras, porque não queria ser definida por elas. TED كافحت لقول هذه الكلمات، لأنني لم أرد أن يتم تعريفي من خلالها.
    porque não queria que pensassem que era o Elliott. Open Subtitles لأنني لم أرد لأحد أن يظن أنها كانت إليوت
    Eu disse ao meu ex-marido que não queria filhos porque não queria ter filhos com ele. Open Subtitles قلت لزوجي السابق إنني لا أريد إنجاب الأطفال لأنني لم أرد إنجاب الأطفال منه
    Quando te foste embora, não conseguia lavar os lençóis porque não queria perder aquilo completamente. Open Subtitles عندما رحلتي لم أستطع غسل الملايات لأنني لم أرد أن أفقدك تماماً
    Porque não quis retirar a única coisa pela qual estavas grato ao teu pai. Open Subtitles لأنني لم أرد أن أبعد الشيء الوحيد الذي ستشكر فيه أبيك عليه
    Sou eu. Desculpa, não ter respondido ontem. Open Subtitles هذه أنا أنا آسفة لأنني لم أرد عليك البارحة
    Vim para dentro porque não queria esperar à chuva. Open Subtitles لقد دخلت لأنني لم أرد أن أنتظر في المطر.
    Ninguém me viu porque não queria consumir drogas em frente a um monte de adolescentes. Open Subtitles لا أحد رآني لأنني لم أرد الإثارة أمام مجموعة من المراهقين
    Convenci-a a ficar porque não queria estar sozinho. Open Subtitles أقنعتها لأن تبقى على الجزيرة، لأنني لم أرد أن أكون وحيداً.
    Não lhe contei porque não queria que ela fosse cúmplice e mais tarde tivesse de mentir sobre aquilo. Open Subtitles أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ و تضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر
    Só menti porque não queria chatear-te por causa da tua mãe. Open Subtitles لأنني لم أرد أن أضايقك بسبب أمك وتلك الأمور
    Eu terminei com a minha namorada porque não queria contar isso a ela. Open Subtitles لقد انفصلت عن صديقتي لأنني لم أرد إخبارها أنني مصاب به
    Saí do The Herald porque não queria vir para aqui e cá estou eu. Open Subtitles لأنني لم أرد تغطية أخبار البيت الأبيض وها أنا هنا.
    Comecei esta caçada sem vocês... porque não queria que nada me atrasasse. Open Subtitles لقد بدأت هذا الأمر بدونكم لأنني لم أرد لأي شيء أن يعطلني
    porque não queria ninguém aqui. Open Subtitles لأنني لم أرد أن يدخل أي أحد عبر هذا الباب
    Não tive a intenção porque não queria que acontecesse daquela forma. Open Subtitles لم أقصد أن أتقدم للخطبة لأنني لم أرد أن تحدٌث بهذا الشكل
    Não te contei porque não queria encher-te a cabeça com estas histórias. Open Subtitles لم أشأ أن أخبركِ، لأنني لم أرد لعقلكِ أن يمتلأ بقصص مجنونة
    Quando eu estava grávida, usava fones de ouvido na minha barriga porque não queria o Henry a ouvir todas estas coisas assustadoras. Open Subtitles حسناً لذا عندما كنت حاملاً إرتديت سماعات على بطني لأنني لم أرد من هنري أن يستمع الى كل هذه الاشياء المريبة
    porque não queria que parecesse que tinha alguma coisa a ver com isto. Open Subtitles لأنني لم أرد أنه يبدو أنه كان لي علاقة بهذا
    Não comprometi os meus homens à vossa causa porque não queria que mais Manderly morressem em vão. Open Subtitles أنا لم أجبر رجالي على قضيّتك لأنني لم أرد موت المزيد من أفراد الماندرلي بلا قضيّة تستحق
    Porque não quis fazer sexo contigo ontem? Open Subtitles لأنني لم أرد مضاجعتك ليلة البارحة ؟
    Desculpa não ter respondido à tua mensagem. Open Subtitles وآسفة لأنني لم أرد على رسالتكِ النصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus