"لأنني لم أستطع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque não conseguia
        
    • porque não consegui
        
    • não ter conseguido
        
    • Porque eu não consegui
        
    • não te ter
        
    • por não ter
        
    • porque não pude
        
    • porque não podia
        
    • por não conseguir
        
    Eu só não o matei com as minhas próprias mãos Porque não conseguia levantar o braço direito. TED امتنعت عن قتله بيدي العاريتين لأنني لم أستطع رفع يدي اليمنى
    Olhem, só usei um pseudónimo Porque não conseguia emprego com a minha ficha. Open Subtitles انظر، أنا فقط استخدم اسم مستعار لأنني لم أستطع الحصول على وظيفة بسجلي
    Só diz "Querido Clarence," porque não consegui escrever mais. Open Subtitles تقول " عزيزي كلارنس" لأنني لم أستطع إكمالها
    Lamento não ter conseguido um endereço. Open Subtitles آسفة لأنني لم أستطع معرفة العنوان أو أيّ شئ
    Porque eu não consegui dormir toda a noite. Open Subtitles ذلك لأنني لم أستطع النوم طوال الليل
    Desculpa por não te ter visto antes, mas estava no meio de uma sessão. Open Subtitles متأسف لأنني لم أستطع رؤيتك قبل قليل كنت في خضم جلسة كلا , لا بأس
    Peço desculpa por não ter podido ajudar mais. Open Subtitles وآسف لأنني لم أستطع المساعدة أكثر من هذا.
    Queria te perguntar, porque não pude deixar de notar... que você é duas toneladas de diversão. Open Subtitles أريدأنأسألك, لأنني لم أستطع منع نفسي من ملاحظة أنك طنين من التسلية
    Disse-lhe que o meu número era o teu, porque não podia dizer-lhe o meu número, porque ela acha que o meu número é o número do Bob. Open Subtitles أنا قلت لها أن رقمي هو رقمك لأنني لم أستطع أن أقول لها رقمي لأنها تظن أن رقمي هو رقم بوب
    Não me vim embora por não conseguir lidar com isso. Open Subtitles أنا لم أغادر المسابقة لأنني لم أستطع تحملها.
    Devia estar a dormir, Porque não conseguia mexer-me. Open Subtitles ، بل شعرت أنني يقظان ولكن لا بد أنني كنتُ أحلم لأنني لم أستطع حينها أن أتحرك
    Coloquei a fotografia na gaveta Porque não conseguia suportá-la. Open Subtitles لقد وضعت الصورة في الدرج لأنني لم أستطع تحمل النظر إليها
    Porque não conseguia parar de pensar em ti. Não consigo parar. Open Subtitles لأنني لم أستطع الكف عن التفكير فيك لا أستطيع
    Eu nunca carreguei uma carta durante 20 anos porque não consegui ultrapassá-la. Open Subtitles لم يسبق لي حمل خطاب لمدة عشرين عام لأنني لم أستطع التخلي عن فكرة الانتقام.
    Disse que ela era boa o suficiente, o que é verdade, e que a desiludi porque não consegui convencer a Sheila, o que é verdade. Open Subtitles لقد قلت لها بأنها جيدة بما فيه الكفاية و هي كذلك لكني خذلتها لأنني لم أستطع اقناع شيلا و هي الحقيقة
    Lamento porque não consegui trazer Rex para casa. Open Subtitles آسفٌ لأنني لم أستطع أن أعيد (ريكس) للديار
    Lamento muito não ter conseguido voltar para Nova Iorque. Open Subtitles أنا آسفة للغاية لأنني لم أستطع الذهاب إلى (نيويورك)
    A Grace. Porque eu não consegui aguentar a escuridão que se instalou entre nós. Open Subtitles لأنني لم أستطع تحمل الظلام بيننا
    Porque eu não consegui. Open Subtitles لأنني لم أستطع
    Desculpa não te ter contado, mas agora não confiamos nos telefones. Open Subtitles أنا آسف لأنني لم أستطع إخبارك على الهاتف لكننا لا نثق بالهواتف الآن
    Bem, lamento imenso por não ter podido ajudar. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لأنني لم أستطع مساعدتك
    porque não pude deixar de reparar que estás sem soutien. Open Subtitles لأنني لم أستطع أن أمنع نفسي عن ملاحظة أنك لا ترتدين صديرية,
    - Não o fiz porque não podia, porque já me tinha despedido. Open Subtitles لأنني لم أستطع لأنني بالفعل بدأت بتقديم ملاحظة
    Lamento por não conseguir espremer mais nada dos meus mamilos. Open Subtitles آسفه لأنني لم أستطع عصر المزيد من الحليب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus