| porque sabe que sou eu. Está a olhar para o telefone e não atende. | Open Subtitles | لأنها تعلم أنني المتصل, لهذا تترك الهاتف يرن ولا تجيب |
| Sabem com quem a vossa cunhada fala para se gabar, porque sabe coisas a mais? | Open Subtitles | هل تعرفن إلى من تتحدث أخت أزواجكن لتفتخر بنفسها لأنها تعلم واحده من أشياء كثيره ؟ |
| Esquece a blusa que ela usa, porque sabe que faz realçar o decote. | Open Subtitles | انس البلوزة التي ترتديها لأنها تعلم بأنها تظهر ذلك الشق بين صدرها |
| Por isso deu-me um livro de treta porque sabia que eu não o ia ler. | Open Subtitles | لذا، أمرتني بقراءة كتاب ملئ بالهراء لأنها تعلم أنني لن أقرأه |
| Deves ouvir a tua irmã Porque ela sabe o que diz. | Open Subtitles | عليك البدأ فى الإستماع إلى نصائح أختك لأنها تعلم ما تقوله |
| Embora me privasse de contato humano... gostava de me levar para passear... pois sabia como doía lembrar os simples prazeres... que me haviam sido negados para sempre. | Open Subtitles | رغم أنها أبعدتني عن كل اتصال بغيرها من البشر لكنها كانت تستمتع بأخذي للخارج لأنها تعلم كيف يجرح أن تتذكر |
| É porque ela sabia que não encontrarias ninguém melhor. | Open Subtitles | هذا لأنها تعلم أنك لن تكون أفضل حالاً بدوني |
| Ela está com inveja porque sabe que não consegue fazer como eu. | Open Subtitles | أرجوك. إنها تشعر بالغيرة فقط لأنها تعلم أنه ليس بإمكانها أن تصبغ شعرها مثلي |
| Ela não acredita em si, porque sabe que o marido morreu. | Open Subtitles | إنهالاتصدقك.. لأنها تعلم أن زوجها ميت |
| Talvez porque sabe que vais para a cadeia. | Open Subtitles | ربما لأنها تعلم أنك ستدخل السجن. |
| De qualquer maneira, a Meg pediu-me para apresentar o Chris Cavanaugh porque sabe que eu sou uma enorme, enorme fã. | Open Subtitles | على أي حال... ميغ طلبت مني أن أقدم كريس كافانو لأنها تعلم كم أنا معجبة جد جد كبيرة به |
| Talvez a Grunwald não queira que vamos esta noite, porque sabe que a Ali estará lá. | Open Subtitles | ربما أن "قرانولد" لم تردنا أن نأتي الليلة لأنها تعلم أن "أليسون" ستكون هناك |
| Deixou-me vir porque sabe que se hoje sobrevivermos a esta batalha, provavelmente terá que se afastar e dar lugar a alguém que seja mais dotado para fazer o que tem de ser feito. | Open Subtitles | لقد سمحت لي بالرحيل لأنها تعلم لو نجونا من هذه المعركة اليوم، على الأرجح ستود التنحي وتفسح المجال لشخص أكثر ملائمة كيف يفعل ما يجب فعله |
| porque sabe que é a nossa única hipótese. | Open Subtitles | لأنها تعلم أن هذا هو فرصتنا الوحيدة |
| A Gina levou o comando porque sabe que está a dar o Shark Week e ela quer ver uns trastes a cantar e a dançar. | Open Subtitles | أخذت (جينا) جهاز التحكّم، لأنها تعلم أن برنامج "أسماك القرش" هذ الأسبوع و تريد أن تشاهد بعض المخابيل يغنّون و يرقصون |
| E se a Destino fechou o compartimento e não nos deixou contrariar a ordem porque sabia que a cúpula não suportaria a pressão ao atravessar a estrela? | Open Subtitles | ماذا لو أغلقت ديستني المقصورة ومنعتنا من تجاوز ذلك لأنها تعلم |
| Apenas porque sabia que o Ben adorava aquele desporto. | Open Subtitles | فقط لأنها تعلم أن بين يحب الرياضة |
| Porque ela sabe que não pode vencer outra vez, e vencedores querem sempre vencer outra vez. | Open Subtitles | لأنها تعلم بأنها لن تستطيع الفوز مرةً أخرى و الفئزون دائماً يطمحون للفوز أكثر |
| É Porque ela sabe que está a fazer uma coisa errada. | Open Subtitles | وذلك لأنها تعلم بأنها تقُم بشيئً خاطئ |
| Ficou feliz quando fugiste pois sabia que não sofrerias mais. | Open Subtitles | بالتأكيد هي سعدت عندما هَربت لأنها تعلم انه لن يستطيع إيذائك ثانية |
| As crianças são seus intermediários porque ela sabia que você encontraria o caminho até eles. | Open Subtitles | تجد الأطفال هـم وسيلتها لأنها تعلم... أنك ستجد طريقك إليهم. |