"لأنها تعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque sabe
        
    • porque sabia
        
    • Porque ela sabe
        
    • pois sabia
        
    • porque ela sabia
        
    porque sabe que sou eu. Está a olhar para o telefone e não atende. Open Subtitles لأنها تعلم أنني المتصل, لهذا تترك الهاتف يرن ولا تجيب
    Sabem com quem a vossa cunhada fala para se gabar, porque sabe coisas a mais? Open Subtitles هل تعرفن إلى من تتحدث أخت أزواجكن لتفتخر بنفسها لأنها تعلم واحده من أشياء كثيره ؟
    Esquece a blusa que ela usa, porque sabe que faz realçar o decote. Open Subtitles انس البلوزة التي ترتديها لأنها تعلم بأنها تظهر ذلك الشق بين صدرها
    Por isso deu-me um livro de treta porque sabia que eu não o ia ler. Open Subtitles لذا، أمرتني بقراءة كتاب ملئ بالهراء لأنها تعلم أنني لن أقرأه
    Deves ouvir a tua irmã Porque ela sabe o que diz. Open Subtitles عليك البدأ فى الإستماع إلى نصائح أختك لأنها تعلم ما تقوله
    Embora me privasse de contato humano... gostava de me levar para passear... pois sabia como doía lembrar os simples prazeres... que me haviam sido negados para sempre. Open Subtitles رغم أنها أبعدتني عن كل اتصال بغيرها من البشر لكنها كانت تستمتع بأخذي للخارج لأنها تعلم كيف يجرح أن تتذكر
    É porque ela sabia que não encontrarias ninguém melhor. Open Subtitles هذا لأنها تعلم أنك لن تكون أفضل حالاً بدوني
    Ela está com inveja porque sabe que não consegue fazer como eu. Open Subtitles أرجوك. إنها تشعر بالغيرة فقط لأنها تعلم أنه ليس بإمكانها أن تصبغ شعرها مثلي
    Ela não acredita em si, porque sabe que o marido morreu. Open Subtitles إنهالاتصدقك.. لأنها تعلم أن زوجها ميت
    Talvez porque sabe que vais para a cadeia. Open Subtitles ربما لأنها تعلم أنك ستدخل السجن.
    De qualquer maneira, a Meg pediu-me para apresentar o Chris Cavanaugh porque sabe que eu sou uma enorme, enorme fã. Open Subtitles على أي حال... ميغ طلبت مني أن أقدم كريس كافانو لأنها تعلم كم أنا معجبة جد جد كبيرة به
    Talvez a Grunwald não queira que vamos esta noite, porque sabe que a Ali estará lá. Open Subtitles ربما أن "قرانولد" لم تردنا أن نأتي الليلة لأنها تعلم أن "أليسون" ستكون هناك
    Deixou-me vir porque sabe que se hoje sobrevivermos a esta batalha, provavelmente terá que se afastar e dar lugar a alguém que seja mais dotado para fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles لقد سمحت لي بالرحيل لأنها تعلم لو نجونا من هذه المعركة اليوم، على الأرجح ستود التنحي وتفسح المجال لشخص أكثر ملائمة كيف يفعل ما يجب فعله
    porque sabe que é a nossa única hipótese. Open Subtitles لأنها تعلم أن هذا هو فرصتنا الوحيدة
    A Gina levou o comando porque sabe que está a dar o Shark Week e ela quer ver uns trastes a cantar e a dançar. Open Subtitles أخذت (جينا) جهاز التحكّم، لأنها تعلم أن برنامج "أسماك القرش" هذ الأسبوع و تريد أن تشاهد بعض المخابيل يغنّون و يرقصون
    E se a Destino fechou o compartimento e não nos deixou contrariar a ordem porque sabia que a cúpula não suportaria a pressão ao atravessar a estrela? Open Subtitles ماذا لو أغلقت ديستني المقصورة ومنعتنا من تجاوز ذلك لأنها تعلم
    Apenas porque sabia que o Ben adorava aquele desporto. Open Subtitles فقط لأنها تعلم أن بين يحب الرياضة
    Porque ela sabe que não pode vencer outra vez, e vencedores querem sempre vencer outra vez. Open Subtitles لأنها تعلم بأنها لن تستطيع الفوز مرةً أخرى و الفئزون دائماً يطمحون للفوز أكثر
    É Porque ela sabe que está a fazer uma coisa errada. Open Subtitles وذلك لأنها تعلم بأنها تقُم بشيئً خاطئ
    Ficou feliz quando fugiste pois sabia que não sofrerias mais. Open Subtitles بالتأكيد هي سعدت عندما هَربت لأنها تعلم انه لن يستطيع إيذائك ثانية
    As crianças são seus intermediários porque ela sabia que você encontraria o caminho até eles. Open Subtitles تجد الأطفال هـم وسيلتها لأنها تعلم... أنك ستجد طريقك إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus