Ela não vai dizer nada disso, porque ela não é louca. | Open Subtitles | هي لن تقول أياً من ذلك لأنها ليست مجنونة إجراماً |
Eu não admito que esta rapariga faça penitência em solo sagrado porque ela não é culpada. | Open Subtitles | لا أَستطيع السماح لهذه البنت بالقيام بـ الكفّارة العامة على الأرضِ المقدسة لأنها ليست مذنبة |
Alguma vez rejeitaram um corte de cabelo ou uma relação ou um passeio porque não é de uma idade "apropriada"? | TED | هل سبق لكم أن رفضتم قصة شعر أو علاقة أو نزهة لأنها ليست مناسبة من حيث الفئة العمرية؟ |
Nunca te disse isto, porque não é bem uma história. | Open Subtitles | لم أخبرك هذا من قبل لأنها ليست قصة بالضبط |
E se essa é a sua maior preocupação, então é porque não está preocupada com comida. | Open Subtitles | وإذا كان هذا هو قلقها الرئيسي، إذن لأنها ليست قلقة بشأن الغذاء. |
Disseste inclusivamente que só vim Porque ela não está em casa. | Open Subtitles | أقصد أنني موجود هنا الآن لأنها ليست في المنزل |
Isso é impossível, porque não está em casa nem comigo. | Open Subtitles | هذا مستحيل لأنها ليست في المنزل و ليست معي |
Bem, senhor, cada um destes tornados resistiu à explosão dos reactores atmosféricos porque não são à base de água. | Open Subtitles | حسنا يا سيدي، كل هذه الأعاصير نجا الانفجار من المفاعلات الغلاف الجوي لدينا لأنها ليست المياه القائمة. |
Ele raramente deixa-a sair da sua visão, porque ela não é tão fiel quanto deveria ser. | Open Subtitles | نادراً ما يسمح لها أن تغيب عن نظره لأنها ليست مخلصة كما قد تكون. |
Ou deste-lhe uma tampa porque ela não é alguém que podes puxar para um vestiário e tê-la quando quiseres. | Open Subtitles | أجل، أو أنك تجاهلتها لأنها ليست الشخص التي يمكنك التعامل معها في الخلاء |
Isso é porque ela não é ela própria. | Open Subtitles | .أنت تتصرفين بغرابة .لأنها ليست على طبيعتها |
A tua palma não abre esta sala porque ela não é para ti. | Open Subtitles | بصمة يدك لا تفتح باب هذه الغرفة لأنها ليست مخصصة لك. |
Não tenho um relatório dela porque não é uma empresa famosa. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أحصل على تقريرها لأنها ليست شركة عامة |
Ela ri-se para te proteger, mãe, porque não é a verdade. | Open Subtitles | كانت أختي تضحك لتقوم بحمايتك يا أمّاه، لأنها ليست الحقيقة. |
Jonah, tu não gostas de nenhuma mulher, porque não é a tua mãe. | Open Subtitles | جونا. أنت لن تحب أي امرأة لأنها ليست والدتك |
Isso é porque não se trata de um. | Open Subtitles | هذا لأنها ليست سرقة |
Isso é porque não foi feito para eles. | Open Subtitles | هذا لأنها ليست مهيئه لهم |
E por tiro quero dizer atordoar e só Porque ela não está em si. - Pode provar quem é? | Open Subtitles | وأعني أن تصعقها فقط لأنها ليست بكامل وعيها |
Vim cá Porque ela não está em paz e há uma razão para ela não conseguir seguir em frente. | Open Subtitles | أتيت لهنا لأنها ليست بسلام وهناك سببٌ لمَ لا تستطيع المضي قُدُماً |
Sabemos que ela não tomou porque não está morta. | Open Subtitles | جيد، ونحن نعلم انها لم تأخذ تلك العقاقير لأنها ليست ميتة. |
Não posso orgulhar-me deles, porque não são obra minha. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفتخر بها لأنها ليست من صنيعي |
porque não se trata da corrupção algures, lá longe, não é? | TED | لأنها ليست حقاً حول الفساد في مكان ما هناك، هل هو؟ |
Mas causam estragos económicos globais, porque não têm de cair, necessariamente, para causar este género de danos. | TED | لكنها ستسبب أضرراً إقتصادية عالمياً، لأنها ليست بحاجة للإصطدام لتسبب هذا النوع من الضرر. |
porque isto não é perda de tempo. A menos que sejamos nós que estejamos errados. | Open Subtitles | لأنها ليست مضيعة لوقته إلا إن كنا مخطئين |