"لأنهم يريدون أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque querem
        
    E é por isso mesmo que querem ser professores, porque querem aliciar os nossos filhos a juntar-se a eles. Open Subtitles وهذا هو ما يجعلهم مهتمين أن يكونوا معلمين لأنهم يريدون أن يشجعوا أطفالنا على أن ينضموا إليهم
    Os fanáticos vão para a cama com as estrelas de rock porque querem a fama. Open Subtitles العشاق ينامون مع نجوم الروك لأنهم يريدون أن يكونوا قرب شخص ما مشهور
    Disse-lhes: "porque querem ser Cavaleiros!" Open Subtitles قلت، لأنهم يريدون أن يكونوا من النايت النايت
    Algumas pessoas exibem a sua beleza porque querem mostrá-la ao mundo. Open Subtitles بعض الناس يرون جمالهم لأنهم يريدون أن يراه العالم
    Outras tentam esconder a sua beleza porque querem que o mundo veja outra coisa qualquer. Open Subtitles آخرون يخفون جمالهم لأنهم يريدون أن يرى العالم شيئاً آخر
    As pessoas vêm ao meu espectáculo porque querem sentir-se pasmadas. Open Subtitles يأتي الناس إلى عرضي لأنهم يريدون أن يشعروا بقليل من الحيرة
    Se calhar levam troféus porque querem ser apanhados. Open Subtitles حسناً, ربما هناك بعض المجرمين الذي يأخذون التذكارات لأنهم يريدون أن يقبض عليهم
    Elas apenas... contam-me porque querem ser conhecidos. Open Subtitles أنهم فقط يخبروني لأنهم يريدون أن يكونوا معروفين.
    Elas ficam porque querem ficar nas suas casas. TED يبقون لأنهم يريدون أن يظلوا في وطنهم.
    A Coca-Cola trabalhou muito para melhorar o impacto da água, mas agora está a fazer contratos a 17 anos com agricultores na Turquia para vender sumos na Europa. Estão a fazê-lo porque querem ter um produto que esteja mais próximo do mercado europeu. TED كوكا كولا بدأوا في العمل على المياه، وهم الآن يدخلون في عقود تستمر لسبعة عشر عاما مع مزارعين في تركيا ليبيعوا العصار في أوروبا، وهم يفعلون هذا لأنهم يريدون أن يكون لديهم منتج أقرب للسوق الأوروبي.
    porque querem que as pessoas, olhem para eles de maneira diferente. Open Subtitles لأنهم يريدون أن تختلف نظرة الناس إليهم
    Não, não. Vá lá, estão aqui porque... querem acreditar que estão na presença do verdadeiro amor. Open Subtitles كلا, كلا إنهم هنا لأنهم يريدون أن يُأمنو...
    porque querem mostrar imagens nossas. Open Subtitles لأنهم يريدون أن ينشروا قذارتهم..
    Estão zangados porque querem estar. Open Subtitles هم غاضبون لأنهم يريدون أن يكونوا غاضبين
    E eles estão a fazê-lo apenas porque querem explorar. Nós podemos dizer: "É uma oportunidade um tanto frívola". Mas não é uma atividade frívola. Pensem nas formigas. TED إنهم يفعلون ذلك فقط لأنهم يريدون أن يكتشفوا, ستقول : أوه , إنها فرص تافهة" ولكنها ليست كذلك, إنها ليست نشاطاً عبثياً, لأنه, أقصد انظروا الى النمل.
    Têm que arriscar, porque querem ser de vanguarda e apanhar as palavras que vão perdurar, como LOL, [montes de risos] mas não querem parecer pirosos e incluir palavras que não vão perdurar. Penso que uma palavra que eles estão a observar neste momento é YOLO, "you only live once" [só vivemos uma vez]. TED عليهم المقامرة، لأنهم يريدون أن يظهروا على أنهم متطورين ويمسكوا الكلمات التي يريدون أن يصنعوها، مثل "لول"، ولكنهم لا يريدون أن يظهروا على أنهم تابعو صيحات ويضمنوا الكلمات التي لن تستطيع النجاة، وأعتقد أن الكلمة التي يراقبونها الآن حالًا هي "يولو"، أنت تعيش فقط لمرة واحدة.
    Estão a fazê-lo com a IBM e a USDA, e estão a pô-lo no domínio público. Querem que toda a gente tenha acesso a esta informação, porque querem que toda a gente os ajude a tornar o cacau mais produtivo e mais sustentável. TED هم يفعلون ذلك بالتعاون مع IBM ووزارة الزراعة الأمريكية، وهم يضعون نتائج الأبحاث للعامة لأنهم يريدون أن يكون للجميع القدرة على الوصول لهذه المعلومات، لأنهم يريدون أن يتمكن الجميع من مساعدتهم لجعل زراعة الكاكاو أكثر إنتاجية واستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus