Se acharem que reconhecem alguns dos modelos, é Porque são membros da comunidade que nos cederam graciosamente o seu tempo esta noite. | Open Subtitles | إن ظن أحدكم أنه يعرف بعض العارضات، فهذا لأنهن عضوات مباليات من المجتمع، تكرّمن بسخاء بوقتهن الليلة. |
Mas acabaram por ir, Porque são umas mulas teimosas. | Open Subtitles | أجل, لكنهن سيعدن فيما بعد على كل حال لأنهن خفافيش مسنات متعنتات |
É só porque estão a usar esses fatos... os óculos, e a segurar malas de pele. | Open Subtitles | أعتقد هذا لأنهن يرتدين البدلات الرسمية والنظارات الغبية المزيفة ويحملن الحقاىب |
As mulheres casadas têm uma pinta vermelha na testa porque estão a gravar tudo. | Open Subtitles | النساء الهنديات لديهن نقطة حمراء على جبينهن لأنهن يسجلن كل شيء |
As mulheres decidiram que iriam treinar não a geração seguinte de raparigas, porque elas já eram demasiado crescidas, mas a geração seguinte. | TED | ولقد قررت النساء أنّهن سيُدرِّبن, ليس الجيل التالي من الفتيات,لأنهن كنّ قد كبرن, ولكن الجيل الذي يليه. |
Apunhala-as vezes sem conta, porque elas merecem. | Open Subtitles | و تقتلهم عوضا عنها تقوم بطعنهن مرارا و تكرارا لأنهن يستحققن ذلك |
Foram mortas quando iam às compras e por serem negras, quando conduziam, e por serem negras, com deficiência mental, e por serem negras, numa discussão doméstica, e por serem negras. | TED | قُتلن وهن يتسوقن لأنهن سود، وأثناء القيادة لأنهن سود، لديهن إعاقة ذهنية لأنهن سود، لديهن اضطرابات منزلية لأنهن سود، |
Ele mesmo vem aqui. Porque são todas limpas. | Open Subtitles | إنه يأتي إلى هنا بنفسه، لأنهن نظيفات جميعاً |
Porque são mimadas, ingratas, umas cabrazinhas, que pisam sempre que podem. | Open Subtitles | لأنهن مدللات سافلات صغيرات جاحدات و يقمن بتجاوزه كلما سنحت لهن الفرصة |
Talvez a idade seja a ligação. Ele pode estar a escolher as vítimas - Porque são alvos mais fáceis. | Open Subtitles | ربما العمر هو الصلة يمكن أنه يختار ضحاياه لأنهن أهداف أسهل |
As pessoas mais difíceis são as mulheres grávidas Porque são muito preocupadas. | Open Subtitles | أصعب ناس يأتون إليّ هن الحوامل لأنهن أنانيات كما تعلم |
Porque são loucas? | TED | لأنهن مجنونات؟ |
Todas estas mulheres sentadas à mesma mesa, vindas de 8, 9 países, todas a conversar, sem compreender uma palavra, porque estão todas a falar línguas diferentes. | TED | كل هؤلاء النساء من ثمان أو تسع دول مختلفة مجتمعات على طاولة واحدة جميعهن يتكلمن مع بعضهن البعض ولا أحد يفهم الآخر لأنهن يتحدثن لغات مختلفة |
Raparigas bonitas pretendendo gostar do tipo como Kev para, sabes, sentimento de interesse, porque estão a namorar alguém "descomplicado". | Open Subtitles | الفتيات الجميلة الطموحة اللاتي .. (يستغلّوا رجالاً مثل (كيف .. ليشعرن أنهن مثيرات للاهتمام "لأنهن يواعدن شخصاً "غير مٌعقّد |
- porque estão ocupadas. | Open Subtitles | لأنهن مشغولات |
O que vai fazer agora, génio? porque elas vão querer ver o Karma em acção. | Open Subtitles | لأنهن يردن رؤيـة سحر العاقبـة الأخلاقيـة و هو يعمل |
E convidei algumas amigas, porque elas estão doidas por te ver. | Open Subtitles | و لقد دعوت بعض الفتيات لأنهن حقاً لا يسعهن الإنتظار لكي يرونك |
porque elas não duram muito aqui. | Open Subtitles | لأنهن لا يبقين على قيد الحياة طويلاً في هذه الأرجاء. |
Até foram mortas as que não tinham abrigo, e por serem negras. | TED | قُتلن حتى وهن مشردات لأنهن سود، |