"لأنه أراد" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque queria
        
    • porque ele queria
        
    • por querer
        
    Tínhamos só 10 minutos e o meu pastor mandou-nos ajoelhar porque queria que estivéssemos a rezar quando chegasse a meia-noite. TED لدينا عشرة دقائق متبقية، وقد دعانا قسيسي من المقاعد وحتى المذبح لأنه أراد أن تقام الصلاة عندما يحل منتصف الليل.
    Meu filho quase atira em mim porque queria provar que você tinha razão. Open Subtitles كاد ابني أن يطلق النار علي ليلة أمس لأنه أراد أن يثبت أنت كنت محقا
    - O Tony começou a ignorar a Kat porque queria brincar comigo. Open Subtitles بدأ توني يتجاهل كات لأنه أراد أن يقيم معي علاقة
    Acho que queria encontrar a Terra porque ele queria chegar lá. Open Subtitles أعتقد أنه قد أراد إيجاد الأرض لأنه أراد الذهاب هناك
    Querida, ele está chateado, porque ele queria mostrar o cacifo. Open Subtitles عزيزتي ، انه منزعج لأنه أراد أن يريكِ دبدوبه ، وأنتِ ذهبت
    Não acredito que o tenham morto por querer alterar as coisas. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنهم قتلوه لأنه أراد أن يغيير الأشياء
    Ele começou a andar em aulas de justiça criminal porque queria ser um escritor de ficção. Open Subtitles تابع دروس التحقيق الجنائي لأنه أراد أن يصبح كاتباً فقد كان يحب القصص البوليسية
    Tudo porque queria participar no que eu considero ser um jogo mesmo patético. Open Subtitles كل هذا لأنه أراد المشاركة فيما أعتبره لعبة في منتهى الحقارة
    Ele ofereceu-se como voluntário, para aquela missão porque queria fazer alguma coisa que valesse a pena, alguma coisa boa, porque ele era assim. Open Subtitles فقد تطوع هو لتلك المهمة لأنه أراد فعل شيئاً مهماً ذو قيمة فهذه هي طبيعته
    Ele viu o paciente antes, mas não queria vir comigo porque queria ver se a sua RM estava bom para ti. Open Subtitles هو شاهد المريض قبلي لكنه لم ينضم إلي لأنه أراد التأكد من أن الرنين المغناطيسي
    Bom, ele diz que ficou porque queria despedir-se do pai, por isso... Open Subtitles يقول أنه بقي هنا .لأنه أراد توديع والدنا، لذا
    Mas isso porque queria ser visto de uma certa maneira. Open Subtitles لكن ذلك فقط لأنه أراد أن يُفهم على نحو ما
    Ele disse-me ontem, obrigou-me a prometer não dizer nada, porque queria fazer uma surpresa. Open Subtitles لقد قال لي بالأمس وجعلني أعده ألا أخبر أحد لأنه أراد أن يفاجئكم يا رفاق
    Até que um dia descobriu que o pai dele foi morto porque queria deixar de ser um criminoso. Open Subtitles ‏إلى أن عرف ذات يوم أن والده قُتل‏ ‏لأنه أراد أن يكف عن الإجرام. ‏
    Quem quer que tenha tirado esta foto disse ao miúdo para pôr o peixe para a frente para parecer maior porque queria que fosse um momento especial porque ele se preocupava. Open Subtitles أخبره أن يرفع السمكة لتبدو أكبر في هذه الصورة لأنه أراد أن تكون هذه الذكرى مميزة بقدر الإمكان لأنه يهتم
    Zeus mandou matar Argus porque ele queria continuar com o caso amoroso. Open Subtitles زيوس " قتل " آرجوس " لأنه أراد " الإستمرار بالعلاقة
    porque ele queria poder passar de carro e ver o corpo. Open Subtitles ؟ لأنه أراد أن يتمكن من القدوم بالسيارة و رؤية الجثة
    Se ele criou a situação, se ele a procurou por aí porque ele queria matar ou ele gostou disso, então eles poderiam ter uma acusação. Open Subtitles لو انه خلق هذه الحالة إذا أرادَه خارجاً لأنه أراد أن يقتل أو يستمتع بذلك
    Deixei-o lá ficar porque ele queria ter a certeza que o vias com a fantasia. Open Subtitles تركته هناك لأنه أراد التأكد من رؤيتك له وهو بالزي.
    porque ele queria cuidar de nós. Open Subtitles بمجرد أن بدء يجني الأموال، لأنه أراد أن يعتني بنّا.
    Mas a verdadeira razão pela qual o Emir evitou o contacto consigo foi porque ele queria protege-la. Open Subtitles ولكن السبب الحقيقي لتجنب أمير الأتصال بك كان لأنه أراد حمايتكِ
    Não querendo ser partidária barata, não culpo o Brendan por querer manter-nos todos juntos. Open Subtitles لا أريد أن أتعاطف مع المجانين لكن لا يمكنني لوم براندن لأنه أراد أن يبقي الجميع معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus