Porque se ele sabe, teremos que lidar com isso. | Open Subtitles | لأنه إن كان يعلم سيتوجب علينا التعامل معه |
Especialmente porque, se isto fosse um filme, seria nesta parte que o ajudante engraçado e irritante levava na cabeça. | Open Subtitles | خاصةً لأنه إن كان هذا فيلماً فإنه سيكون المشهد الذي يتعرض فيه الصاحب المرح والمزعج إلى الضرب |
Porque se alguma coisa te estivesse a chatear eu tinha aqui um presente para te animar. | Open Subtitles | لأنه إن كان هناك أمر يزعجك لدي هدية صغير للترفيه عنك |
Porque se houver alguma dúvida, devíamos cultivá-la. | Open Subtitles | لأنه إن كان هنالك أيّ شك على الإطلاق, أشعر بأنه ينبغي علينا السعي إليه |
Porque, se fosse possível, eu podia voltar ao passado, achar o colar, e escondê-lo num sítio seguro para assim o achar no presente. | Open Subtitles | لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر |
Porque se é, estás cheia de sorte. | Open Subtitles | لأنه إن كان الأمر كذلك فأنتي فتاة محظوظة |
Porque se ele os tiver morto, controlará outra DEM. | Open Subtitles | ـ هذا خطر جداً ـ لماذا؟ لأنه إن كان قد قتله، سيسيطر على نابض آخر |
Porque, se o universo funciona por leis abstractas, tu podes aprendê-las, e podes proteger-te delas. | Open Subtitles | لأنه إن كان يسير الكون بقوانين نظرية يمكنك تعلمها و حماية نفسك |
Porque se ele te faz sentir como eu me sentia contigo, então eu quero isso para ti. | Open Subtitles | لأنه إن كان هذا سيجعلك تشعرين بما شعرته منك فعندها لا أريد لك هذا |
Mas tudo bem, Porque se há coisa que todos os adolescentes adoram é legendas. | Open Subtitles | ولكن لا بأس بذلك. لأنه إن كان هناك ما يحبه المراهقون، فهو الترجمة أسفل الشاشة |
E quando descobriu que não tinhas, ele disse que era uma boa coisa, Porque se tivesses, ele o encontrava, plantava uma bomba nele e cito, | Open Subtitles | وعندما عرف أنك لا تمتلك واحدة قال أنه كان شيئاً جيداً لأنه إن كان لديك، سيجدها ويضع قنبلة بها وإليك إقتباساً مما قاله |
Talvez me comporte mal, porque... se os meus pais estão zangados comigo, não podem discutir um com o outro! | Open Subtitles | ربّما أتصرف بفظاظة لأنه إن كان والدايّ غاضبان منّي فلا يمكنهما أن يتشاجرا |
Porque se for como as piramides, então haverá um túmulo algures. | Open Subtitles | لأنه إن كان المبنى كالأهرامات فحتما هناك مقبرة في مكان ما |
Está bem, Porque se houver alguma coisa que possa voltar para nos assombrar, preciso de saber. | Open Subtitles | حسناً، لأنه إن كان هناك أيّ شيء بهذا الأمر يمكن أن يعود ليقضّ مضاجعنا قط، فأنا بحاجة لمعرفته |
Porque se ele estava aqui para o matar ia obrigá-lo a estar ali. | Open Subtitles | لأنه إن كان قد جاء ليقتلك فسيجعلك تقف هناك. |
Porque se é, tudo bem, não quero mais nada com vocês! | Open Subtitles | لأنه إن كان كذلك, فلا بأس فلا أريد أن أتعامل مع أي منكم |
Mas é uma coisa que, sabes, devíamos discutir todos, Porque se tiveres alguma objecção, claro que... | Open Subtitles | لكنه شيء، كما تعرف، نحن، كما تعرف.. كان علينا أن نتخذ قرارا لأنه إن كان لديك أي اعتراض، بالطبع.. |
Porque se alguém for implicado em tudo isto, vais ser tu, não ela. É assim que funciona. | Open Subtitles | لأنه إن كان ثمّة من سيتأثر بكل هذا فسيكون أنت و ليس هي؛ هكذا تسير الأمور فحسب يا رجل |
Porque se é tão fácil matar a pessoa mais protegida do mundo, nenhum de nós está seguro. | Open Subtitles | لأنه إن كان الأمر بتلك البساطة أن يُقتل أكثر شخص محمي في العالم إذن فلا يوجد أحد منّا آمن |
Porque se há alguma coisa ali fora isso vai afastá-los. | Open Subtitles | لأنه إن كان هنالك شيئ في الخارج فإنها ستجبره على الإبتعاد |