É muito importante, porque, se não houver motivo, não há caso, certo? | Open Subtitles | هذا مهم جداً لأنه إن لم يكن لديك دافع، فأين قضيتك، أليس كذلك؟ |
Se não estivesse, não me teria enviado a última mensagem. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن بخير، لما كان بإمكانه إرسال نداء لي |
O que não faz sentido não pode ser real | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن منطقياً لا يمكن أن يكون حقيقياً |
Porque se não estivermos, então, posso fazer-te um grande buraco de uma orelha a outra, | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن يمكنني أن أفجر مساحة كبيرة من أذنك إلى أذنك الأخرى |
Porque se não tem, certamente não terá o consentimento dele. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن لديك فقطعًا لن تحصلي على موافقته |
Todas as manhãs, a pasta de dentes tem de estar à esquerda do lavatório, porque se não estiver, não a consegues encontrar, e tenho de a meter lá. | Open Subtitles | .. كلّ صباح، معجون الأسنان يجب أن يكون على يسار الحوض، لأنه .. إن لم يكن كذلك , لن تجده ويجب أن أضعه هناك |
Espero que seja, por que se não vai custar-lhe um dos seus três time-outs. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون محقا, لأنه إن لم يكن كذلك فسيكلفه أحد أوقاته المستقطعة الثلاثة |
Caso contrário, eu não tenho nada. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن كذلك، فأنا لا أملك أي شيء |
Porque se não o tivesse feito, teríamos sido todos queimados vivos. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن فعل هذا، لكنا حرقنا أحياءً بهذا الوقت |
Porque se não for e eu morrer aqui, vou pontapear muitos rabos templários do outro lado. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن كذلك و إن متُ هنا سأقوم بركل مؤخرات فرسان الهيكل بشكل سئ ما بعد الحياة |
Porque se não é duro, é fraco. | Open Subtitles | أتعلم , على الأمر أن يكون صعبا , لأنه إن لم يكن صعبا , فهو ضعيف |
Porque se não, tenho de ir embora. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن هناك شيء، فعليّ حقاً أن أرحل. |
Porque se este não for o sítio certo, alguém está prestes a ficar muito confuso. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن المكان الصحيح فأحد ما سيصبح بحيرة من أمره |
Porque, se o círculo não tem centro, não há anéis interiores ou exteriores, ninguém mais merecedor de cuidados e compaixão, do que outra pessoa. | TED | لأنه إن لم يكن هناك مركز لدائرتك، فلن يكون هناك حلقات داخلية أو حلقات خارجية، لن يكون هناك شخص أكثر أو أقل أحقيَة بإهتمامكم وتعاطفكم من أي شخص آخر. |
Porque se não têm nada a dizer... | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن لديك ما تضيفه.. |
Porque se não, nada neste mundo tem sentido. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن... فلا يوجد ما يعني لي شيئاً بهذه الحياة |
Devo ter dado mal o número, porque estes fatos não são do meu marido. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن كذلك، سأشعر أنني غبية تماماً. أعتقد أنني أعطيتك الرقم الخطأ، لأن هذه البدلات... |
Porque se não estamos, exijo uma explicação. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن أطالب بتوضيح اجلسي |
Fui clara? não me vou repetir. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن كذلك, فسأعيد. |
não, aquele Walter tem que continuar infeliz, do contrário ele vai consertar o telhado, e ela nos abandonará. | Open Subtitles | لا , ذلك الشاب ( والتر ) يجب أن يبغى في حالة بؤس لأنه إن لم يكن كذلك سوف يصلح سقفهم |