"لأنه فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque só
        
    Eu tiro a aliança Porque só me faz lembrar o quanto falhei contigo. Open Subtitles أنزع هذا الخاتم لأنه فقط يذكّرني كيف خذلتك
    Estou feliz, Porque só agora tenho a certeza de onde ele está, quando não está em casa! Open Subtitles أنا سعيدة لأنه فقط الآن أعرف بشكل أكيد أين هو
    E ele tem de ser partilhado. Porque só assim a sociedade se preocupará realmente com aquilo que se passa lá." Open Subtitles لأنه فقط في ذلك الإشتراك ذلك المجتمعِ سَيَهتمُّ ببشكل حقيقي ماذا يجري هناك.
    Porque só alguém como você pode fazer isso? Não. Open Subtitles لأنه فقط شخص مثلك يستطيع فعل ذلك ؟
    Porque só eles podem ver a verdade. Open Subtitles لأنه فقط كُنا القادرين بالواقع على رؤية الحقيقة.
    Porque só os grandes homens sabem como tornar a impotência das pessoas... tolerável. Open Subtitles لأنه فقط الرجال العظماء يعرفون كيف يجعلون الناس الضعفاء مقبولين
    Porque só quando sabemos o que nos põe doentes, podemos esperar encontrar cura. Open Subtitles لأنه فقط حين نعرف ما الذي يبتلينا، يمكننا أن نجد الدواء
    Porque, só quando fazemos isso, é que podemos falar de... (Risos) só quando fazemos isso, é que podemos falar de como éramos e como nos comportávamos, em épocas diferentes e como esse aspeto e comportamentos evoluíram com os tempos. TED لأنه فقط عندما تفعل ذلك يمكنك الحديث عن كيف كنا نبدو وكيف تصرفنا في أوقات مختلفة، وكيف أن ذلك الشبه والسلوك قد تغير عبر الزمن، ثم يعطينا وسيلة لإستكشاف الآليات البيولوجية
    E isso é assustador, Porque só pode haver um diabo, um Hitler, um... Open Subtitles وهذا مخيف لأنه فقط يمكن أن يكون شيطانا واحد ... هتلرا واحدا
    - Ele tem razão, Porque só compara várias margarinas entre si, e estas detêm 70 por cento do mercado em relação à manteiga. Open Subtitles إنه محق؛ لأنه فقط يقارن سَّمن مختلف والسَّمن حصة بالسوق بنسبة 70% على الزبدة.
    - Por que Nápoles? Porque só em Nápoles existem coisas tão belas. Open Subtitles لأنه فقط في " (نابولي)" ينتمىهذاالجمال.
    Porque só a minha mente estaria a salvo do Aro. Open Subtitles (لأنه فقط عقلي سيكون بمأمن من (آرو
    Mas também poderia ser melhor do que fomos levados a acreditar, mas, de qualquer forma, temos de começar a vê-lo tal como é, com todos os seus problemas, Porque só o vendo com todos os seus problemas é que seremos capazes de os corrigir e viver num mundo onde todos possamos ser felizes para sempre. TED وبالمثل ، يمكن أن يكون أفضل مما جعلونا نعتقد. في كلتا الحالتين ، يجب أن نراه على ما هو عليه في الواقع بكل مشاكله ، لأنه فقط بالنظر إليه .. بكل مشاكله سنكون قادرين على حلها ، وبالتالى العيش في عالم حيث يمكننا جميعاً أن نعيش .. في سعادة دائمة بعدها .. (ضحك) .. شكراً جزيلاً لكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus