Nós iremos esperar por Mr. Rich porque ele disse que estaria cá. | Open Subtitles | سوف نقوم بانتظار السيد ريتش لأنه قال أنه سوف يكون هنا. |
porque ele disse que podia fazer isso e eu acredito nele. | Open Subtitles | لأنه قال أن بإمكانه أن يفعل ذلك بي ، وأنا أصدقه |
Agora não comeces a chorar em cima de mim porque ele disse para eu cuidar de ti. | Open Subtitles | والآن لا تبدأي بالبكاء عليّ، لأنه قال أن عليّ الإهتمـام بكِ |
Queria saber se darias 000 por cento, porque disse que isto iria ser a tua vida toda. | Open Subtitles | يود معرفة لو كان بإمكانكم إعطاء كامل جهدكم لأنه قال بأن هذه ستكون صفقة العمر |
Faz sentido, porque disse ao Dr. Penn... que os medicamentos não estavam a resultar. | Open Subtitles | فإنه من المنطقي، لأنه قال الدكتور بن أن مدس له لا تعمل. |
Podem despedir um negro por chamar "negro" a um negro. | Open Subtitles | يمكن طرد زنجي لأنه قال "زنجي" لزنجي آخر |
Aliás, foi interessante, porque ele diz que sabe que estavas muito doente quando isso aconteceu. | Open Subtitles | حقا هذا كان مثير للاهتمام لأنه قال ان كل مايفكر به الان هو كم كنت مريض عندما حدث هذا لقد كنت |
porque ele disse que ía à Suiça em negócios como advogado, e agora está na América Central, como traficante de armas. | Open Subtitles | حسنا . لأنه قال أنه ذاهب إلى سويسرا فى رحلة عمل كمحامى |
Acho que teve um momento em que eu queria fugir, mas era tarde demais, porque ele disse que eu estava pronta. | Open Subtitles | أذكر بأنها كانت اللحظة التي.. أردت أن أهرب, لكن الوقت تأخر جداً لأنه قال بأنني كنت مستعدة |
porque ele disse que não valia nada, e eu e eu achava-o bonito. | Open Subtitles | لأنه قال بأنه عديم الفائدة وظننت بأنه جميل |
porque ele disse que não valia nada, e eu e eu achava-o bonito. | Open Subtitles | لأنه قال بأنه عديم الفائدة وظننت بأنه جميل |
Ias esmagar a cabeça de um gajo como um candeeiro só porque ele disse algo? | Open Subtitles | كنتَ ستحطم رأس شخصٍ ما بمصباح لأنه قال شيئاً ؟ |
Habitua-te, porque ele disse que mais pacotes serão entregues a nós. | Open Subtitles | حسنا , اعتد على ذلك , لأنه قال أنه سيكون هناك صناديق كثيرة ستسلم لنا |
- A sério? porque ele disse que lhe ligou a dizer que suspeitava do novo empregado de limpeza, que andava a bisbilhotar. | Open Subtitles | لأنه قال أنه إتصل بك، ليخبرك أن هناك أمراً مريباً |
porque ele disse que estaria. És a irmã dele? | Open Subtitles | لأنه قال بأنه سيكون هنا أنت اخته ؟ |
Depois fez tranças no meu cabelo e tirou-as porque disse que eu não ia conseguir. | Open Subtitles | وقام بتضفير شعري بالطريقة الفرنسية ثم فكّه لأنه قال إنني لن أستطيع فكّه بمفردي إنه صادق جداً |
Então começou a rir-se porque disse "apontaram", o que me leva a acreditar que ele está pedrado. | Open Subtitles | ثم بدأ يضحك لأنه قال أشاروا بالإصبع ما دفعني إلى الاعتقاد بأنه منتشٍ |
O Ernie viu-se livre dos palitos porque disse que as pessoas só os usavam para se picar. | Open Subtitles | إيرني تخلص من عيدان الأسنان لأنه قال أن الناس يستخدمونها فقط لوخز بعضهم |
"Ele não me queria dar o seu número porque disse que tinha namorado". | Open Subtitles | لم يعطني رقم هاتفه لأنه قال أن لديه صديقا |
Ele odeia o Texas, mas ficou porque ele diz que não importa, que ele não me vê de qualquer maneira, e que estava quase a ficar maluco, mas... | Open Subtitles | إنه يكره تكساس لكنه قبل بها لأنه قال أن ذلك لا يهم أنه لا يراني على أي حال وأنا كنت على وشك الغضب تقريبًا |
Eles atiraram-no para a cadeia por ele dizer que a Terra não era o centro do universo. | Open Subtitles | لقد سجنوه لأنه قال أن الأرض ليست مركز الكون |