Bem, não se ponha muito à vontade, Sr. Embaixador, porque poderá haver mais um. | Open Subtitles | لا ترتح, سيدى السفير لأنه قد تكون هناك كارثة |
Então, deixe que isso seja a sua redenção, se for preciso, porque poderá ser a minha. | Open Subtitles | ،لذلك دع ذلك يكون خلاصك ،إذا كان يحتاج أن يكون لأنه قد يكون لي |
- Tem graça, porque o departamento jurídico nem nos deixou falar com a segurança por causa da exposição. | Open Subtitles | مضحك,لأنه قانونيًا لن يسمحو لنا حتى بالتحدث لرجال الأمن الخاصين عن خالد لأنه قد ينفضح أمرنا. |
- Porque ele está morto. Olhem para este sítio. | Open Subtitles | لأنه قد مات، أعني، انظر إلى هذا المكان. |
Eu estava farta de andar as escondidas, mas a Sadie andava paranóica, porque já tinha sido apanhada com outros homens no passado. | Open Subtitles | لقد سئمت من التسلل ولكن سيدي كانت مرتابة دوما , لأنه قد عرف أنها تخون مع رجال آخرين في الماضي |
Mas sabes porque o Riley te foi retirado... Porque ele pode não ser meu. | Open Subtitles | ولكنك تعلم بأنك ابتعدت عن رايلي لأنه لأنه قد لا يكون ابني |
Não era assim que queríamos que descobrissem, porque pode parecer que estamos a tentar safar-nos, e não estamos. | Open Subtitles | حسنا، إذا، هذه ليست الطريقة التي أردنا بها إخباركم هذا، لأنه قد يبدو وكأننا نحاول التملص، |
É melhor dizeres isso ao meu entusiasmo, porque ele está de malas feitas. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تخبر هذا لعقلي المتهوّر لأنه قد حزم أمتعته |
Preciso perguntar-te... porque é importante, porque poderá importar... | Open Subtitles | ...أحتاج أن أسألكِ لأنه مهم... ...لأنه قد يهم |
O Metal é unificado por muito mais do que o modo como se vestem os fans, porque o apoio das massas tem sido inconstante nos últimos 35 anos. | Open Subtitles | هذا المیتال هو أكثر من ذلك بكثير بطريقة موحدة من اللباس، لأنه قد انخفض الدعم للجماهير في السنوات ال 35 الماضية. |
- Porque ele pode saber como o matar. | Open Subtitles | لأنه قد يعرف كيفية قتله |
- Porque fui bem educada. | Open Subtitles | لأنه قد تمت تربيتي بشكل صحيح |
Olá, estou a telefonar porque já passaram mais de quatro horas... e o vosso anúncio dizia para telefonarmos se passassem mais de quatro horas. | Open Subtitles | مرحباً, أنا أتصل لأنه قد مرت أكثر من أربع ساعات... و يقول إعلانكم أن أتصل بكم إن مرت أكثر من أربع ساعات. |
Agora, se não se importam, vou roubar-vos a minha linda mulher, porque já faz tempo desde que sussurrei doces nadas na orelha da minha querida. | Open Subtitles | الآن , ان لم تمانع سأسرق زوجتي اللطيفة الجميلة منك لأنه قد مضت فترة منذ ان قبّلتها مع أذنها |
Na melhor hipótese, porque... ele pode perder os movimentos. | Open Subtitles | وتلك أفضل حالة لأنه قد لا يستعيد مداه الكامل للحركه ابداً |
Porque ele pode ser o único que pode sintetizar uma cura. | Open Subtitles | لأنه قد تكون واحدة فقط الذين يمكن توليف علاج. |
A taxa de lavagens de mãos era muito baixa, o que é perigoso, claro, porque pode espalhar infeções | TED | معدل غسل اليدين متدني، وهذا بالطبع شيء خطير لأنه قد ينشر العدوى |
Não posso suspender uma execução porque "pode haver" provas. | Open Subtitles | قد يكون؟ لا أستطيع أن أوقف الإعدام لأنه قد يكون هناك دليلاً |
Mas quando eu mato um homem é porque ele está a interferir nos meus direitos constitucionais. | Open Subtitles | لكن حين أقتل رجلاً، فذلك لأنه قد اعتدى على أحد حقوقي الدستورية. |