"لأنه قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque poderá
        
    • porque o
        
    • - Porque
        
    • porque já
        
    • Porque ele pode
        
    • porque pode
        
    • porque ele está
        
    Bem, não se ponha muito à vontade, Sr. Embaixador, porque poderá haver mais um. Open Subtitles لا ترتح, سيدى السفير لأنه قد تكون هناك كارثة
    Então, deixe que isso seja a sua redenção, se for preciso, porque poderá ser a minha. Open Subtitles ،لذلك دع ذلك يكون خلاصك ،إذا كان يحتاج أن يكون لأنه قد يكون لي
    - Tem graça, porque o departamento jurídico nem nos deixou falar com a segurança por causa da exposição. Open Subtitles مضحك,لأنه قانونيًا لن يسمحو لنا حتى بالتحدث لرجال الأمن الخاصين عن خالد لأنه قد ينفضح أمرنا.
    - Porque ele está morto. Olhem para este sítio. Open Subtitles لأنه قد مات، أعني، انظر إلى هذا المكان.
    Eu estava farta de andar as escondidas, mas a Sadie andava paranóica, porque já tinha sido apanhada com outros homens no passado. Open Subtitles لقد سئمت من التسلل ولكن سيدي كانت مرتابة دوما , لأنه قد عرف أنها تخون مع رجال آخرين في الماضي
    Mas sabes porque o Riley te foi retirado... Porque ele pode não ser meu. Open Subtitles ولكنك تعلم بأنك ابتعدت عن رايلي لأنه لأنه قد لا يكون ابني
    Não era assim que queríamos que descobrissem, porque pode parecer que estamos a tentar safar-nos, e não estamos. Open Subtitles حسنا، إذا، هذه ليست الطريقة التي أردنا بها إخباركم هذا، لأنه قد يبدو وكأننا نحاول التملص،
    É melhor dizeres isso ao meu entusiasmo, porque ele está de malas feitas. Open Subtitles ينبغي عليك أن تخبر هذا لعقلي المتهوّر لأنه قد حزم أمتعته
    Preciso perguntar-te... porque é importante, porque poderá importar... Open Subtitles ...أحتاج أن أسألكِ لأنه مهم... ...لأنه قد يهم
    O Metal é unificado por muito mais do que o modo como se vestem os fans, porque o apoio das massas tem sido inconstante nos últimos 35 anos. Open Subtitles هذا المیتال هو أكثر من ذلك بكثير بطريقة موحدة من اللباس، لأنه قد انخفض الدعم للجماهير في السنوات ال 35 الماضية.
    - Porque ele pode saber como o matar. Open Subtitles لأنه قد يعرف كيفية قتله
    - Porque fui bem educada. Open Subtitles لأنه قد تمت تربيتي بشكل صحيح
    Olá, estou a telefonar porque já passaram mais de quatro horas... e o vosso anúncio dizia para telefonarmos se passassem mais de quatro horas. Open Subtitles مرحباً, أنا أتصل لأنه قد مرت أكثر من أربع ساعات... و يقول إعلانكم أن أتصل بكم إن مرت أكثر من أربع ساعات.
    Agora, se não se importam, vou roubar-vos a minha linda mulher, porque já faz tempo desde que sussurrei doces nadas na orelha da minha querida. Open Subtitles الآن , ان لم تمانع سأسرق زوجتي اللطيفة الجميلة منك لأنه قد مضت فترة منذ ان قبّلتها مع أذنها
    Na melhor hipótese, porque... ele pode perder os movimentos. Open Subtitles وتلك أفضل حالة لأنه قد لا يستعيد مداه الكامل للحركه ابداً
    Porque ele pode ser o único que pode sintetizar uma cura. Open Subtitles لأنه قد تكون واحدة فقط الذين يمكن توليف علاج.
    A taxa de lavagens de mãos era muito baixa, o que é perigoso, claro, porque pode espalhar infeções TED معدل غسل اليدين متدني، وهذا بالطبع شيء خطير لأنه قد ينشر العدوى
    Não posso suspender uma execução porque "pode haver" provas. Open Subtitles قد يكون؟ لا أستطيع أن أوقف الإعدام لأنه قد يكون هناك دليلاً
    Mas quando eu mato um homem é porque ele está a interferir nos meus direitos constitucionais. Open Subtitles لكن حين أقتل رجلاً، فذلك لأنه قد اعتدى على أحد حقوقي الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus