"لأنه لا يستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não consegue
        
    • porque não se
        
    • porque ele não
        
    • porque não conseguem
        
    porque não consegue fugir ao olhar implacável, metediço e indiscreto do Grande Irmão. Open Subtitles تعرف , لأنه لا يستطيع الهروب العنيدون , المتطفلون , التحديق التدخلي للأخ الأكبر
    É por isso que olha para ti, porque não consegue desviar o olhar da mulher que ama. Open Subtitles ولهذا يحدق بكِ لأنه لا يستطيع أن يشيح بعينيه عن المرأة التي يحبها
    Ele é um pai de sucesso, com dois filhos, mas depois a mãe dele morre e ele começa a vestir-se como ela, imagina só, porque não consegue dizer aos putos que a avó morreu. Open Subtitles إنه والد ناجح لطفلين ثم تموت والدته فيبدأ بارتداء ملابسها كما تفعل هي لأنه لا يستطيع إبلاغ الولدين أن جدتهما قد ماتت
    Sentes-te atraída por ele, porque não se recorda nada de ti. Open Subtitles أنت منجذبة إليه... لأنه لا يستطيع تذكّر أي شيء عنك
    Parece um bebé a descansar tranquilamente mas é uma luta pela sobrevivência porque ele não é capaz de regular a temperatura do corpo. TED يبدو وكأنه يرقد بسلام، لكنه في الواقع يعاني للبقاء على قيد الحياة لأنه لا يستطيع تنظيم درجة حرارة جسمه.
    Desde que os sinais estão sofrer interferência, as ligações de emergência feitas aqui vêm para mim, porque não conseguem sair. Open Subtitles حيث أن كل الاشارات الآن محجوبة فإن كل اتصال طوارئ يصدر من المبنى يعود إلي، لأنه لا يستطيع الخروج
    porque não consegue encontrar o caminho sozinho. TED لأنه لا يستطيع أن يشق طريقه بنفسه.
    E um terceiro tipo ... ..que usa sapatos castanhos e um fato preto porque ... ..não consegue dizer a diferença entre o bem e o mal. Open Subtitles أما الثالث... فهو شخص يرتدي حذاء بني على بذلة سوداء، لأنه لا يستطيع التمييز بين الصواب والخطأ.
    "Só porque não consegue falar, não quer dizer que não consegue escrever." Open Subtitles "فقط لأنه لا يستطيع النطق.." فهذا لا يعني انه يمكنه الكتابة..."
    Eu sei que ele evita o Tony porque não consegue ver o pai daquele jeito. Open Subtitles أعرف أنه يتفادى (توني) لأنه لا يستطيع رؤيته على هذه الحال.
    porque não consegue provar. O Shane levou-lhe todo o trabalho. Open Subtitles لأنه لا يستطيع أثبات شيء لقد أخذ (شيّن) كل عمله الفني
    O Eller é apenas um pobre doente que gosta de incendiar porque não consegue viver com ele mesmo! Open Subtitles (إيلر) مجرد مخبول مسكين، يعشق إشعال الحرائق، لأنه لا يستطيع تحمل العيش بمفرده.
    O que quer que ele tenha feito, fê-lo demais, porque não se consegue mexer. Open Subtitles مهما فعل فقد قام به بكثرة لأنه لا يستطيع الترحك
    Temos que o levar ao colo, porque não se safa sozinho. Open Subtitles - وجب علينا حمله لأنه لا يستطيع الطيران بمفرده
    porque ele não consegue relacionar o tamanho, velocidade e distância. Open Subtitles لأنه لا يستطيع ربط الحجم مع المسافة والسرعة
    E vai tentar novamente hoje, porque nós vamos fazê-lo tentar, porque ele não controla os desejos dele. Open Subtitles و سيحاول مجدداً اليوم لأننا سنجبره على المحاولة مجدداً لأنه لا يستطيع التحكّم برغباته
    porque ele não pode. Open Subtitles لأنه لا يستطيع أنت تعرف بأنّك حتى إذا أردت
    Para que alguns gajos perdedores comprem os vídeos, porque não conseguem pinar. Open Subtitles ...ليستطيع شاب فاشل ...أن يشتري تلك الشرائط لأنه لا يستطيع ممارسه الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus