porque não consegue fugir ao olhar implacável, metediço e indiscreto do Grande Irmão. | Open Subtitles | تعرف , لأنه لا يستطيع الهروب العنيدون , المتطفلون , التحديق التدخلي للأخ الأكبر |
É por isso que olha para ti, porque não consegue desviar o olhar da mulher que ama. | Open Subtitles | ولهذا يحدق بكِ لأنه لا يستطيع أن يشيح بعينيه عن المرأة التي يحبها |
Ele é um pai de sucesso, com dois filhos, mas depois a mãe dele morre e ele começa a vestir-se como ela, imagina só, porque não consegue dizer aos putos que a avó morreu. | Open Subtitles | إنه والد ناجح لطفلين ثم تموت والدته فيبدأ بارتداء ملابسها كما تفعل هي لأنه لا يستطيع إبلاغ الولدين أن جدتهما قد ماتت |
Sentes-te atraída por ele, porque não se recorda nada de ti. | Open Subtitles | أنت منجذبة إليه... لأنه لا يستطيع تذكّر أي شيء عنك |
Parece um bebé a descansar tranquilamente mas é uma luta pela sobrevivência porque ele não é capaz de regular a temperatura do corpo. | TED | يبدو وكأنه يرقد بسلام، لكنه في الواقع يعاني للبقاء على قيد الحياة لأنه لا يستطيع تنظيم درجة حرارة جسمه. |
Desde que os sinais estão sofrer interferência, as ligações de emergência feitas aqui vêm para mim, porque não conseguem sair. | Open Subtitles | حيث أن كل الاشارات الآن محجوبة فإن كل اتصال طوارئ يصدر من المبنى يعود إلي، لأنه لا يستطيع الخروج |
porque não consegue encontrar o caminho sozinho. | TED | لأنه لا يستطيع أن يشق طريقه بنفسه. |
E um terceiro tipo ... ..que usa sapatos castanhos e um fato preto porque ... ..não consegue dizer a diferença entre o bem e o mal. | Open Subtitles | أما الثالث... فهو شخص يرتدي حذاء بني على بذلة سوداء، لأنه لا يستطيع التمييز بين الصواب والخطأ. |
"Só porque não consegue falar, não quer dizer que não consegue escrever." | Open Subtitles | "فقط لأنه لا يستطيع النطق.." فهذا لا يعني انه يمكنه الكتابة..." |
Eu sei que ele evita o Tony porque não consegue ver o pai daquele jeito. | Open Subtitles | أعرف أنه يتفادى (توني) لأنه لا يستطيع رؤيته على هذه الحال. |
porque não consegue provar. O Shane levou-lhe todo o trabalho. | Open Subtitles | لأنه لا يستطيع أثبات شيء لقد أخذ (شيّن) كل عمله الفني |
O Eller é apenas um pobre doente que gosta de incendiar porque não consegue viver com ele mesmo! | Open Subtitles | (إيلر) مجرد مخبول مسكين، يعشق إشعال الحرائق، لأنه لا يستطيع تحمل العيش بمفرده. |
O que quer que ele tenha feito, fê-lo demais, porque não se consegue mexer. | Open Subtitles | مهما فعل فقد قام به بكثرة لأنه لا يستطيع الترحك |
Temos que o levar ao colo, porque não se safa sozinho. | Open Subtitles | - وجب علينا حمله لأنه لا يستطيع الطيران بمفرده |
porque ele não consegue relacionar o tamanho, velocidade e distância. | Open Subtitles | لأنه لا يستطيع ربط الحجم مع المسافة والسرعة |
E vai tentar novamente hoje, porque nós vamos fazê-lo tentar, porque ele não controla os desejos dele. | Open Subtitles | و سيحاول مجدداً اليوم لأننا سنجبره على المحاولة مجدداً لأنه لا يستطيع التحكّم برغباته |
porque ele não pode. | Open Subtitles | لأنه لا يستطيع أنت تعرف بأنّك حتى إذا أردت |
Para que alguns gajos perdedores comprem os vídeos, porque não conseguem pinar. | Open Subtitles | ...ليستطيع شاب فاشل ...أن يشتري تلك الشرائط لأنه لا يستطيع ممارسه الحب |