"لأنه لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque temos
        
    • porque nós temos
        
    Deve ter aprendido na escola, porque temos filtros no computador... e deitámos no lixo todas as revistas do Jay. Open Subtitles لا بد أنه تعلم بالمدرسة لأنه لدينا برنامج تصفية على الكمبيوتر و لقد رميت كل مجلات جاي
    Quando percebemos que o Pirate Bay estava em baixo olhámos à nossa volta, porque temos sempre backups. Open Subtitles عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه نظرنا من حولنا لأنه لدينا نسخ إحتياطية دوما
    De certa forma, no mundo desenvolvido ainda é pior porque temos tanto acesso à informação sobre a estupidez do que andamos a fazer. TED في العالم المتطور بطريقة ما، إنه أسوأ من ذلك، لأنه لدينا العديد من سبل الوصول إلى معرفة من الغباء ما تقوم به.
    Primeiro, porque temos a revolução cultural e social dos anos 60 e 70 que, de certa forma, destruiu a ideia de propósito coletivo. TED لأنه لدينا أولا ثورات الستينات و السبعينات الثقافية والاجتماعية التى دمرت فكرة الهدف الجماعي بطريقة معينة.
    Nós estamos todos aqui porque nós temos esta coisa que fazemos, Nós dançamos. Open Subtitles كلنا هنا لأنه لدينا هذا الشيءِ لنفعله . إننا نَرْقصُ
    Podemos, e não é difícil, porque temos o mesmo objetivo. TED حسناً، نعم نستطيع، وهذا ليس صعباً لأنه لدينا نفس الهدف.
    porque temos o mesmo objetivo, todos queremos paz. TED لأنه لدينا نفس الهدف: جميعنا يريد السلام.
    porque temos uma longa história de opressão e desigualdade que precisamos de resolver juntos. TED لأنه لدينا تاريخ طويل من الاضطهاد والظلم التي نحتاجُ للعمل معًا للقضاء عليهما.
    Isto é ótimo, porque temos esta textura, e também podemos adicionar números a isto. TED حتى الآن انه لشيء رائع لأنه لدينا الآن هذا الشكل، ويمكننا أن نضيف إليه الأرقام أيضا.
    porque temos um demónio para destruir e um pesadelo com que lidar Open Subtitles لأنه لدينا شرير لنقضي عليه و كابوس لنتعامل معه
    Importa-nos porque temos uma reunião e já estamos atrasados. Open Subtitles إن لم تكن تمانع أمانع في الواقع لأنه لدينا اجتماع و لقد تأخرنا قليلاً
    Não se preocupe, ela vai comer esta noite porque temos grandes planos. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا، هي ستأكل الليلة لأنه لدينا خطط كبيرة الليلة، أليس كذلك؟
    Temos de voltar para casa depressa, porque temos um demónio nojento nosso com que lidar. Open Subtitles الآن يجب أن نعود إلى المنزل بسرعة لأنه لدينا مشعوذ لنتعامل معه
    Não pode dar-se a esse luxo, porque temos outros problemas, agora. Open Subtitles حسناً، لا تستطيعين هذا لأنه لدينا مشاكل أخرى الآن
    porque temos coisas a discutir, e quanto menos o Parsons souber, melhor. Open Subtitles لأنه لدينا أشياء لنتحدث عنها وكلما كان بارسونز أقل اطلاعا كلما كان هذا أفضل
    O e-mail da mulher soldado, pronto, precisamos dele agora mesmo, porque temos uma conta no Twitter com, tipo, 250 mil seguidores que estão à espera de o receber. Open Subtitles البريد الألكتروني من الجندية حسناً، نحن بحاجة اليها الآن لأنه لدينا هذا الحساب في تويتر
    porque temos um filho juntos, uma vida juntos, são 14 anos. Open Subtitles لأنه لدينا طفل سوياً وحياة معاً اربعة عشر عاماً نساير الأمر
    É uma pena, porque temos um consultor federal que consegue associar-te como o químico que pôs milhares de pílulas de NZT nas ruas. Open Subtitles هذا سئ جدا لأنه لدينا مستشار فيدرالي الذى يمكن أن يثب إنك الكيميائى
    Na verdade posso, porque nós temos um contrato, portanto eu vou supervisionar o resto da tua gravidez. Open Subtitles في الواقع أنا أستطيع ، لأنه لدينا عقد لذا أنا سأشرف . على ما تبقى من حملك
    Darbus. Senhora, sabe, porque nós temos treino de basquetebol, e o Troy... Open Subtitles لأنه لدينا تمرين في كرة السلة وتروي
    Está bem, porque nós temos. Open Subtitles لا بأس لأنه لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus