A ênfase no governo transparente teria gradualmente forçado os políticos intrujões a sair. porque não haveria dinheiro por participar na política. | TED | التركيز على حكومة نظيفة سيتمكن تدريجياً من تقليص المشاكل السياسية لأنه لن يكون هناك مالاً سيأخذ دوراً في السياسة |
E garanto que não vais para casa porque não há mais suspensões. | Open Subtitles | وتأكد أنك لن تعود للمنزل لأنه لن يتم توقيفك بعد الآن |
porque não há como saber sem tentar, e estás a tentar. | Open Subtitles | مبروك لأنه لن تعرفي النتيجة مالم تجربي والآن انتِ تجربين |
Ele está feliz por não estar preso num condomínio. | Open Subtitles | هو سعيد جداً لأنه لن يكون محبوساً في شقّة بعد الآن |
Espero que tenhas gostado de voar Pois não terás mais oportunidades. | Open Subtitles | اَمل بأنك استمتعت بلحظاتك بالطيران لأنه لن تكون لك غيرها |
E não o faças perder tempo porque ele não vai ficar por aqui durante muito tempo. | Open Subtitles | ولا تبدد وقته لأنه لن يمكث بالجوار لفترة طويلة |
Ele tem de ser muito cuidadoso não beber demasiado... porque não é de confiar quando o faz. | Open Subtitles | عليه ان ينتبه بألا يشرب كثيرا لأنه لن يكون موثوقا به لو فعل |
Eu também, até porque não se fala mais nisso. | Open Subtitles | لا أهتم أيضا لأنه لن يكون هناك المزيد من الكلام |
Faria idiotices e figuras tristes em público... porque não teria um palco onde o fazer. | Open Subtitles | ربما سأصبح مخبول وأجعل من نفسىي أحمقاً في العلن, لأنه لن يكون هناك مسرح. |
Não vou mentir e dizer que vai ser fácil, porque não vai. | Open Subtitles | لن أكذب و أقول أن ذلك سيكون سهلاً, لأنه لن يكون كذلك |
Por isso, por esta vez, vou deixar passar, porque não volta a acontecer, Pois não? | Open Subtitles | لذلك سأذهب هذه المره لأنه لن يحدث شيئ من هذا القبيل ثانيا أليس كذالك؟ |
-Vamos, vê. -Não, porque não te tomará em sério. | Open Subtitles | استمر كلا، لأنه لن يأخذك على محمل الجد |
Estou a ver que isto vai correr bem, mas não importa quem foi convidado, porque não vai haver bruxizado. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أن هذا سيسير على مايرام ، لكن لا يهم من دُعي لأنه لن يكون هناك ويكا |
porque não estaria cá se isso não se tivesse passado. | Open Subtitles | حسناً ، لأنه لن يكون هنا إذا لم يحصل هذا |
porque não haverá esquadra na zona ocidental daqui a 20 anos, se isto continuar. | Open Subtitles | لأنه لن تكون هناك منطقة غربية خلال 20 سنة إذا تواصل هذا الوضع |
Bem, estamos aqui porque não vai ficar no passado. | Open Subtitles | حسناً, نحن هنا لأنه لن يبقى في الماضي |
Marca uma reunião com o Evans para o explicar, porque não vai ficar contente por saber no dia da votação. | Open Subtitles | لأنه لن يكون سعيدا بمفاجأته في يوم التصويت |
Sabemos que destruíste o carro dele e disseste-lhe que se iria arrepender por não pagar, há dois dias. | Open Subtitles | تعلم أنك حطمت سيارته وقلت له أنه سيندم لأنه لن يدفع لك قبل يومين |
Eu nunca vi ninguém tão animada por não ir a Goa. | Open Subtitles | لم أر في حياتي شخص سعيد لأنه لن يذهب الى جوا |
Pois não temos de pensar muito, para achar coisas com que nos devemos irritar. | TED | لأنه لن نضطر للتفكير كثيراً في أشياء تغضبنا. |
Nunca o verá Pois não será pago nenhum resgate pelo meu filho. | Open Subtitles | أنت لن تري دولار واحد من هذه النقود لأنه لن تُدفع فديه لأبني |
É melhor descobrires, porque ele não vai esperar para sempre. | Open Subtitles | حسنا,قررى.لأنه لن يكون قادرا على الانتظار للأبد |