"لأنه لو كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque se
        
    • É que se
        
    Porque, se a tivéssemos guardado, estaríamos a lutar contra uma força superior. Open Subtitles لأنه لو كان معنا، لكنا الآن في مواجهة مع قوة متفوقة
    Porque, se tivesses um pouco de sentido de humor, não sairias com um tipo daqueles. Open Subtitles لأنه لو كان لديكِ حس الدعابة لما ذهبتِ تتمشين مع رجل كهذا
    Porque se fosse possível, precisaria de muita cumplicidade. Open Subtitles لأنه لو كان ممكناَ,فإن ذلك سيتطلب تواطئاَ
    Porque se é, então ele e eu temos algo em comum. Open Subtitles لأنه لو كان كذلك إذن فبيننا قواسم مشتركة.
    É que se é assim, isso quase que me feria os sentimentos. Open Subtitles لأنه لو كان الأمر كذلك فغالباً هذا يجرح مشاعري
    Porque se estivesse podia ter de voltar para o meu quarto. Open Subtitles لأنه لو كان هنا, ربما سأ... أذهب ركضاً إلى غرفتي.
    Espero que não haja amor dentro de ti... Porque se houver... só um pouco de amor aí dentro... creio que dentro de uns minutos irás arrepender-te de não teres falado. Open Subtitles آمل حقاً أن بأعماقك لا يوجد أي حب. لأنه لو كان هناك أدنى مقدار من الحب لي،
    Porque se for, eu não posso fazer nada. Open Subtitles لأنه لو كان كذلك, فأنا لا أستطيع فعل اي شيء بهذا الخصوص
    - Porque se é, aviso-o... - Avisa-me? Open Subtitles ـ لأنه لو كان كذلك فأنا أحذرك ـ أنتِ تحذريننى ؟
    Porque se não tem nenhuma, se isso é tudo, tem de parar de dar essas aulas, que lhe estão a dar cabo da cabeça. Open Subtitles لأنه لو كان هذا كل ما لديك فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك لأنه دخل في رأسك وأربكها
    Porque se há alguém que tem que se confessar é aquele teu filho preverso. Open Subtitles لأنه لو كان هناك أحد لديه اعترافات يقولها فإنه إبنك السيء السيء
    Porque se for castidade, sem dúvida que estou no carro errado. Open Subtitles لأنه لو كان لكلمة "العفة" فأنا فى السيارة الخاطئة تماماً
    Porque se fosse, ele estaria aqui. Open Subtitles لأنه لو كان شخصاً يستحق أن أتعرف إليه لكان هنا الآن
    ALIANÇA DE ADOLESCENTES GAY na verdade, não é tão bom assim, Porque se ela tivesse de escolher entre mim e a escrita, talvez escolhesse a escrita. Open Subtitles هذا ليس رائع جداً, في الواقع لأنه لو كان عليها الإختيار بيني وبين الكتابة هي على الأرجح ستختار الكتابة
    É melhor esperares que não seja o Sayid, Porque se ele estiver com aqueles animais que explodiram metade da Nova Othertown, Open Subtitles فلنأمل أنه ليس سعيد لأنه لو كان مع هؤلاء الحيوانات الذين فجروا مخيمنا
    Pois é, Porque se não estivesse, nada disto teria acontecido assim. Open Subtitles لأنه لو كان مستيقظا , هذا الشخص لم يكن ليذهب للأسفل بشكل سلس جداً
    Não, Porque se alguém o viu na rua, somos desmacarados. Open Subtitles ،كلاّ، لأنه لو كان أحد قد رآه بالخارج فقد انتهى أمرنا
    Porque se for mais de alguns poucos euros, é demais. Open Subtitles لأنه لو كان أكثر من اثنين يورو، انه اكثر من اللازم
    É que se assim for, posso interceder por si junto do Imperador. Open Subtitles ...لأنه لو كان الأمر كذلك يمكنني أن أوصي بك عند الإمبراطور
    É que se pescar é o teu melhor plano para fazer com que ela volte ao trabalho... Open Subtitles لأنه لو كان الصيد هو خطتك العبقرية .. لإعادتهاإلىالعمل.
    É que se assim for, posso interceder por si junto do Imperador. Open Subtitles ...لأنه لو كان الأمر كذلك يمكنني أن أوصي بك عند الإمبراطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus