"لأنه يبدو" - Traduction Arabe en Portugais

    • pois parece
        
    • Porque parece-me
        
    • Porque parece que
        
    • Por parecer
        
    • Porque até parece
        
    • parecia que
        
    • parecem ter
        
    Opção de compra de acções, o que é óptimo, pois parece que, neste ramo, só valho metade daquilo que valia. Open Subtitles خيارات أسهم وهذا أمر رائع, و لأنه يبدو لي أن في سوق العمل لأني أساوي نصف ما كنت عليه
    Deus nos ajude, Vossa Senhoria, pois parece que vós não o fizestes. Open Subtitles ليساعدنا الرب, سموك لأنه يبدو أنك لن تفعل
    Não apenas por nunca ter escrito nada antes, mas também Porque parece-me que mais tarde, nem eu nem ninguém estará interessado nas reflexões de uma rapariga de treze anos. " Open Subtitles اعني , ليس فقط انني لم أقم بكتابة اي شيء من قبل لكن أيضا لأنه يبدو لي أنه متاخر لا انا ولا أي شخص أخر سيكون مهتما
    Porque parece-me... olha, só estou a supor... mas parece-me que o Larson cometeu um crime, mas tu é que foste para a prisão. Open Subtitles لأنه يبدو إلي, و انا اخمن الان فقط و لكن يبدو هنا أن لارسن ارتكب الجريمة و انت عوقبت بالسجن
    Agora podes, Porque parece que aquela lã é usada em tudo. Open Subtitles يمكنك الآن، لأنه يبدو يستخدم هذا الصوف على كل شيء.
    Os miúdos gozam-no Por parecer tão novo. Open Subtitles لكن الفتيان الآخرون يسخرون منه لأنه يبدو صغيرا
    Porque até parece que vieste para casa mais cedo para me apanhares, mas apanhar-me em quê? Open Subtitles لأنه يبدو بأنك حضرت الي المنزل باكرا لإمساكي بشئ ولكن إمساكي بماذا؟
    A minha mãe diria que é o fantasma da minha avó, desde o primeiro livro, porque parecia que eu sabia coisas que não era suposto saber. TED كانت امي ستقول انه الشبح الخاص بجدتي من الكتاب الاول القديم لأنه يبدو انني عرفت اشياءا لم يكن من المفترض ان اعرفها.
    Porque eles parecem ter problemas com portas de madeira. Open Subtitles لأنه يبدو أن لديهم مشكلة مع أبواب المخزن
    pois parece que conhece as Leis Inter Galácticas. Open Subtitles لأنه يبدو بأنه على علم بقانون محاكمة مابين المجرات
    pois parece que toda a gente na cidade enlouqueceu ao aceitar como verdadeira a palavra de Emily Thorne. Open Subtitles لأنه يبدو بأن الجميع في هذه المدينه سيكون غاضباً تماماً لتقبل كلمة إيميلي ثورن كإنجيل
    Então, estamos em boas mãos, pois parece não saber patavina. Open Subtitles يبدو أننا بأيدي أمينة لأنه يبدو أنك لا تعرف شيء
    pois parece que pensas em partir. Open Subtitles لأنه يبدو أنك تفكر في المغادرة
    Tang não é mau, pois parece China, mas não é China. Open Subtitles في الواقع (تانغ)، ليس إسماً سيئاً لأنه يبدو صيني لكنه ليس صيني
    Porque parece-me mesmo que vocês gostam um do outro. Open Subtitles لأنه يبدو حقاً أنكما تكترثان لأمر بعضكما
    - A sério? Porque parece-me que não estás só a brincar com o fogo. Open Subtitles لأنه يبدو لي أنك لا تلعبين بالنار فحسب،
    Porque parece-me que sabia os botões que queria que eu premisse. Open Subtitles -حقاً؟ لأنه يبدو لي أنه يعرف تماماً الزرّ الذي يجب أن يضغط عليه
    Porque parece que ela envia ameaças a ela própria. Open Subtitles لأنه يبدو انها ارسالت التهديدات لنفسها أين أنت؟
    Porque parece que é sempre necessário fazer alguma coisa horrível. Open Subtitles لأنه يبدو أن هنالك دومًا ضرورة لاقتراف عمل شنيع.
    A certa altura até penso: "Amigo, você precisa de um pouco de ar", Porque parece que ele só expira ar. TED هنالك موضع حيث أنه يبدو مثل، احصل على بعض الهواء يا رجل لأنه يبدو وكأن أنفاسه انتهت.
    Por parecer tão amigável, tão simpático. Open Subtitles لأنه يبدو ودود جدًّا، لطيف جدًّا
    Por parecer tão bondoso. Open Subtitles لأنه يبدو لطيف جدًّا
    Porque até parece que o único emprego que salvaguardou por aqui foi o seu. Open Subtitles لأنه يبدو بأن الوظيفه الوحيده التي انقذتها هنا هي وظيفتك
    Mas descansei quando parecia que ele ia finalmente vender a loja Open Subtitles لكنني تراجعت لأنه يبدو أخيراً على وشك البيع
    Talvez eu deva voltar a pô-los a fazer patrulhas a pé, porque vocês parecem ter alguma fixação pelo lixo. Open Subtitles وربما يجب أن أعيدكم الى الدوريات العادية لأنه يبدو أنكما تستطيعان السيطرة على الفضلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus