"لأنه يظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque acha
        
    • porque pensa
        
    • por achar
        
    • Porque ele pensa
        
    • Porque ele acha
        
    Ele stressou e descontou em mim, porque acha que pode. Open Subtitles ويفرغ هذا الضغط علىّ لأنه يظن أنه يستطيع هذا
    Ele está a ser vago porque acha que nos preocupa. Open Subtitles فأنه متكتم عن الأمر , لأنه يظن بأن ذلك سوف يُسبب القلق لنا
    O pior é que ele provavelmente matou-a porque pensa que ela sou eu. Open Subtitles الخبر السيء هو انه سيقتلها لأنه يظن انها انا
    Só se agarrou a isto porque pensa que é útil para a sua carreira. Open Subtitles إنه يلاحق هذا الأمر فقط لأنه يظن أنها فرصة مهنية
    E fez isso por achar que não aprovo. Open Subtitles و فعل هذا بالتأكيد لأنه يظن أنني لن أوافق على هذا
    Não vou perder um artigo de primeira página só Porque ele pensa que não consigo tomar conta de mim mesma. Open Subtitles لن أفوت فرصة أن تنشر قصتي على الصفحة الأولى لمجرد لأنه يظن أنني لا أستطيع أن أعتني بنفسي
    Porque ele acha que és um sacana frio, que não pensa em mais ninguém senão em ti mesmo. Open Subtitles لأنه يظن أنك وغد بارد القلب بلا إعتبار لأخد -إلا نفسك
    Ele não desistiu por achar que era demasiado trabalho, mas sim porque acha que o Chefe tem a possibilidade de ganhar o Harper Avery. Open Subtitles لم يستقيل لأنه يظن ان العمل صعب لقد استقال لان الرئيس يظن ان عندهم فرصة لجائزة هاربر أفري
    Ele está a fazer isso porque acha que irás ser fácil de controlar. Open Subtitles إنه يفعل ذلك لأنه يظن أن من السهل السيطرة عليك
    Mas ele não vai vir aqui, porque acha que és um cabrão grande e gordo. Open Subtitles ولكن مرة أخرى يا رجل، إنه لن يأتي إليك هنا. لأنه يظن أنك ساقط كبير.
    Mas é só porque acha que ela tem um pénis. Open Subtitles لكن هذا فقط لأنه يظن أن لديها قضيب
    E não tem medo, porque acha que são sonhos. Open Subtitles وهو ليس خائف لأنه يظن أنهم أحلام.
    O Jared gosta de dizer que não, porque acha que assim pareço mais autêntico. Open Subtitles جير " يحب قول ذلك لأنه يظن إنه يجعلني " أصلياً أكثر
    E se o amigo dela está a mudar a sua vida toda porque pensa que ela está grávida, e não está? Open Subtitles و هو سيغير حياته كلها من أجلها لأنه يظن انها حامل لكنها ليست حامل
    O teu pai vai fazê-lo porque pensa que assim vingará a morte da tua mãe. Open Subtitles والدكَ سيقوم بذلك، لأنه يظن أنّ ذلك سيثأر لموت أمّكَ.
    Alguém anda a recolher partes de corpos... porque pensa que existe um monstro aqui. Open Subtitles أحدهم يجمع أجزاءً من الجسم لأنه يظن أن وحشًا هنا
    Achamos que ele está agindo desta forma por achar que não é... corretamente visto pela sociedade, ou por uma parte dela. Open Subtitles نظن ان هذا المجرم ينفذ جرائمه لأنه يظن انه مظلوم بنظر المجتمع او احد فئاته
    Então está-me a dizer que o meu falecido pai que sempre se esteve nas tintas para a família, está a assombrar-me por achar que é o Pai Natal? Open Subtitles الذي لم يهتم أبداً بعائلته يطاردني الآن ؟ لأنه يظن بأنه سانتا كلوز؟
    Porque ele pensa que não estamos focados. Isso não é o suficiente. Open Subtitles لأنه يظن أننا غير مركّزين - هذا ليس سبباً كافياً -
    Aquele tipo que conhecemos, provavelmente só falou connosco Porque ele pensa que sou... -Algum tipo de herói. Open Subtitles ذاك الشخص الذي قابلناه تحدث إلينا فقط لأنه يظن أنني بطل نوعًا ما
    Porque ele pensa que sou um cobarde. Open Subtitles لأنه يظن أني جبان
    Porque ele acha que é o Pai Natal. Open Subtitles لأنه يظن بأنه سانتا كلوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus