Quase que perdíamos a oportunidade de apanhar a sombra porque vocês estavam a discutir por um isqueiro. | Open Subtitles | كِلاكما أخفق و كدنا نضيّع فرصة الإمساك بالظلّ لأنّكما تتشاجران على ولّاعة |
Eu tenho aturado o Al por tua causa, porque vocês são amigos, mas... ontem à noite, aquilo... foi demais. | Open Subtitles | إنّني أتحمل آل على مضض كرمانا لك. لأنّكما صديقان. لكن الليلة الماضية. |
Preciso que sejam melhores do que eu. porque vocês são. | Open Subtitles | أريدكما أن تكونا خيرًا منّي، لأنّكما كذلك. |
Eu sou o Rei, todos me adoram menos vocês, porque são ambos uns falhados que não sabem amar. | Open Subtitles | لأنّكما فاشلان بدينان لا تعرفان كيف تحبان |
E irrita-me que vocês nem tentem, porque são fortes e espertos e são mesmo boas pessoas. | Open Subtitles | ويعييني أنّكما حتّى لا تحاولان لأنّكما قويّان وذكيّان |
Não, é porque vocês estão destinados a ficar juntos. | Open Subtitles | لا، بل لأنّكما تنتميان إلى بعضكما. |
Ser mais do que amigo. Só vai demorar algum tempo, porque vocês são diferentes. | Open Subtitles | كأكثر من صديقين، وإنّما سيستغرق الأمر بعض الوقت لأنّكما... |
Vocês as duas são especiais, porque vocês as duas... São as chaves. | Open Subtitles | أنتما مميّزتان لأنّكما المفتاحان. |
Quere-lo simplesmente porque são irmãs ou... | Open Subtitles | -تريده لأنّكما أختان وحسب أو ... |