"لأنّني كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque estava
        
    • Porque eu
        
    • porque estive
        
    Não só porque estava estendido no chão com ele a lavar-se por cima de mim, mas porque ele sabia viver. Open Subtitles وليس لأنّني كنت أفترش الأرض وكان يرش الماء فوقي ولكن لأنّ حياته كانت مُنظّمة
    Lembra-se que na semana passada bati na girafa porque estava ao telemóvel e você enfureceu-se. Open Subtitles أتذكرين الأسبوع الماضي عندما إنحرفت بإتجاه الزرافة لأنّني كنت أرسل رسالة نصّية،
    Não disse que não o faria, disse que não tinha tempo, porque estava ocupado a tentar salvar-te. Open Subtitles لم أقل ذلك قلت بأنّني لا أملك وقتاً لذلك لأنّني كنت مشغولاً بإنقاذكِ
    E doía tanto, Porque eu sabia que nunca podia dizer-te. Open Subtitles وكنت أتألّم جداً لأنّني كنت أعرف أنّه لا يمكنني أن أقول لك ذلك.
    Tu precisavas que eu viesse Porque eu era uma parte da tua visão. Open Subtitles إذاً أردت منّي القدوم لأنّني كنت جزءا من الرؤية
    Ótimo, porque estive a pensar. Open Subtitles رائع، لأنّني كنت أفكر، إذا كنتُ أودًّ حقُا أن يكون التّمثيل مهنتي،
    Até mandei... exumar a tua sepultura há dois meses porque estava convencido... que estavas viva. Open Subtitles تباً، لقد نبشت قبركِ قبل شهرين لأنّني كنت مقتنع بأنّكِ كنتِ... على قيد الحياة
    porque estava enfrascado, está bem? Open Subtitles لأنّني كنت منتشي؟
    - porque estava lá quando lhe contei. Open Subtitles لأنّني كنت هناك، حينما أخبرته
    porque estava bêbado, talvez. Open Subtitles لأنّني كنت ثملاً، على ماعتقد
    E eu perdi-o porque estava a dar um banho de loja àquela hippie estúpida? Open Subtitles لأنّني كنت أحسّن شكل... الهيبيّة الغبية تلك؟ !
    E só sei disso porque estava na convenção de Jornada nas Estrelas em 2002 e... Open Subtitles وأعلم ذلك فقط لأنّني كنت في مؤتمر (ستار تريك) عام 2002، وقد قابلت...
    Tenho más notícias para você vovô... Porque eu estava naquele avião com seu filho. Open Subtitles حسنا عندي أخبار سيّئة لك لأنّني كنت في نفس الطائرة التي كان عليها ابنك
    Estando perfeitamente satisfeito com a forma como as coisas estão entre nós, disseste que não querias sair comigo Porque eu era inteligente demais para ti! Open Subtitles على الرغم من أنني سعيد جدا بكيفية سير الأمور بيننا أنت قلت أنك لم تريدي أن ترتبطي بي لأنّني كنت أكثر ذكاءا منك بكثير
    Pediste-me para desistir Porque eu estava a ganhar mais que tu. Agora não. Open Subtitles لقد طلبت منّى أن أستقيل ، و ذلك لأنّني كنت أصنع أكثر منك
    Porque eu fui responsável pela morte do seu filho preferido. Open Subtitles لأنّني كنت مسئولاً عن موت ابنه المفضّل ..
    Porque eu estava ansiosa por ver o que iam fazer depois de escaparem. Open Subtitles لأنّني كنت آمل أن أرى مالذي ستقومون بفعله للهرب
    - Sim, porque estive aqui. Open Subtitles -أجل، لأنّني كنت هنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus