"لأنّهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • pois
        
    • Eles
        
    • Porque elas
        
    • - Porque
        
    • porque estão
        
    pois acham que o assassino nunca saiu. Apanharam o teu amigo Zach lá dentro. Open Subtitles لأنّهم يظنون بأنّ القاتل لم يخرج لقد قبضوا على صديقك زاك بالداخل
    Seguem-te pois são fracos e medrosos de mais para lutarem por si próprios. Open Subtitles يتبعوك فقط لأنّهم ضعفاء على أن يُقاتلوا بأنفسهم.
    Além disso, já sabemos quem Eles são, pois querem nos matar. Open Subtitles علاوة أنّنا نعرف هويتهم لأنّهم يحاولون قتلنا.
    Porque Eles abrem o portão, e ficas sentado no ar. Open Subtitles لأنّهم عندمـا يفتحون هذا البـاب، تكون أنتَ في الجوّ
    Suava por todo o lado, porque Eles desligavam o ar condicionado. Open Subtitles طبعاً ،كنت أتعرّق طوال الوقت لأنّهم يقومون بقطع التهوية عنّا
    Você não tem obrigação de fazer com que eu e as minhas filhas se sintam à vontade, só Porque elas foram suas pacientes toda a vida. Open Subtitles ليس عليك أن تجعليني مرتاحة أو أيّا من إبنتيّ تشعر بذلك فقط لأنّهم مرضاك وسيبقون كذلك لكامل حياتهن
    - Porque podem voar para longe, quando as coisas ficam uma loucura, acho eu. Open Subtitles لأنّهم يستطيعون أن يطيروا بعيدًا عندما تصبحُ الأمور جنونية كثيرًا
    Fiquei louco, pois moram na Rua 27 Leste, onde há bons restaurantes indianos. Open Subtitles لأنّهم يقطنون في شرق الشارع الـ27، الذي به مطاعم هنديّة مُذهلة.
    O emprego de assistente é para ter alguma coisa a dizer aos meus pais no Natal, pois... Eles não entendem a arte como conceito. Open Subtitles مسألة المساعدة لكي أجد ما أقوله لوالديّ في أعياد الميلاد، لأنّهم لا يعون الفنّ كمفهوم
    pois, mas não resultou com nenhum deles porque Eles não eram ideais para ti. Open Subtitles أجل، لكن علاقتكِ لم تنجح مع أيّ منهم قبلاً، لأنّهم جميعاً لم يكونو مناسبين لكِ.
    É sorte que Eles não saibam, pois se soubessem tinham de mentir para o FBI, não é? Open Subtitles حسناً، إنّهم محظوظين أنّهم لا يعرفون، لأنّهم لو كانوا يعرفون، لإضطرّوا للكذب على الفيدراليين أيضاً، أليس كذلك؟
    Não se importavam pois só tinham de fazer vista grossa. Open Subtitles ولم يهتمّواْ لأنّهم كانواْ ليرمواْ قطعةً للأعلى مرتبةٍ، كما تعلمين.
    Se quiserem vê-la, será melhor virem connosco, pois não vão deixar-vos aproximarem-se dela. Open Subtitles إن أردتما رؤيتها، عليكما أن تأتيا معنا، لأنّهم لن يسمحوا لكما بالاقتراب منها بأيّ طريقة أخرى.
    Mas uma casa está a dar-lhes uma dor de cabeça, pois não saem. Open Subtitles لكن منزل واحد يسبب لهم صداع لأنّهم لن يتزحزحوا.
    Estou tão feliz por Eles estarem indo ao Baile. Open Subtitles أنا مسرورة جداً لأنّهم سيأتون الى حفلة الترحيب
    Porque cada minuto que passa sem fazermos isto, Eles correm perigo. Open Subtitles لأنّهم في خطر بكلّ دقيقة نتأخّر فيها عن فعل ذلك
    Estou aqui porque Eles não sabem onde me pôr. Open Subtitles بل لأنّهم لم يجدوا مكاناً آخر يضعوني فيه
    Porque elas aparecem quando menos esperas e quando mais precisas. Open Subtitles لأنّهم يظهرون عندما لا تتوقعين ذلك عندما تكوني في أشد الحاجه إليهم
    Porque elas economizam a sua força e esperam até que a chuva venha. Open Subtitles لأنّهم يحافظون على قواهم وينتظرون نزول المطر
    E quando as pessoas agem como se não gostassem de mim, é Porque elas gostam. Open Subtitles وبصفة عامة، عندما يتصرّف الناس كأنّهم ليسوا مُعجبين بي، فذلك لأنّهم مُعجبين بي.
    - Porque depois Eles podem gastar a mesada no que quiserem. Open Subtitles لماذا؟ - لأنّهم بإمكانهم أن ينفقوا - مصروفهم على أيّاً ما يريدون
    - Porque tentaram matar-me. Open Subtitles لأنّهم حاولوا قتلي
    porque estão focados em honrar o que há de mais belo no nosso passado e desenvolvê-lo numa promessa para o nosso futuro. TED لأنّهم مركزون على تكريم الشي الأجمل في ماضينا وبناءه في داخل الوعد بمستقبلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus