Porque se estivesse, eu estaria atrás de uma recompensa. | Open Subtitles | لأنّه لو كان، لكنتُ في الداخل أحصّل مكافأتي |
Porque se tivesse bebido o leite, saberia que é intolerante à lactose. | Open Subtitles | لأنّه لو كان يشرب الحليب... لكان عرف أنّه لا يتحمّل اللاكتوز |
Porque se eu acabasse por trazer uma mulher para casa a noite passada, queria que fosse numa zona livre de pornografia. | Open Subtitles | لأنّه لو حدث وأحضرتُ امرأة للبيت ليلة أمس لأردتُه أن يكون خالياً من الإباحيّة |
Sim, procuro uma agulha no palheiro, Porque se o ficheiro desapareceu, eles hão-de vir atrás de ti. | Open Subtitles | نعم، أنا أنخل قومة قشّ، لأنّه لو تلاشى هذا الملف، |
Importa porque, se fizeram algo de errado, pode ser a chave para sair desta com vida. | Open Subtitles | يهمّ لأنّه لو فعلت شيئاً خاطئاً، فيُمكن أن يكون المُفتاح للخروج من هذا الأمر حياً. |
Porque se ele descobrisse, ia dar-te uma coça. | Open Subtitles | لأنّه لو علم بذلك لقام بتلقينك درساً قاسياً بالفعل .. |
Porque se houver uma chance de eles estarem a dizer a verdade, será bom para nós. | Open Subtitles | لأنّه لو كانتْ هنالك مجرّد فرصة في كونها صادقين فستكون تلكَ نتيجة ممتازة بالنسبة لنا |
Porque se alguém tivesse feito o mesmo por mim e pelos meus irmãos, estou certo de que a nossa história teria sido diferente. | Open Subtitles | لأنّه لو أن أحدًا فعل الأمر نفسه لي ولأشقّائي فأوقن تمامًا أن مسار التاريخ كان سيتغيّر. |
Porque se foi para te drogares, podias ter ficado em casa. | Open Subtitles | لأنّه لو كان من أجل النشوة يمكنك فعل ذلك في المنزل |
Porque se for, gostaria de remover a minha candidatura. | Open Subtitles | لأنّه لو كان ذلك هو السبب أرغب في أن تعيدي النظر في ذلك |
Não. Porque se fosse, estava morto. | Open Subtitles | كلاّ، لأنّه لو كان كذلك، فإنّك ستكون ميتا. |
Porque se não fosse, tu terias-lhe chamado a conta bancária. | Open Subtitles | لأنّه لو لم يكن كذلك... لكنتَ دعوتَهُ "الحساب المصرفيّ" |
Porque se disseres mais uma vez que não trabalhas comigo, ou que nos encontrámos, ou que outro qualquer faria melhor trabalho, se eu for substituído por qualquer razão, ligo para os sacanas da Burkett Randle e digo-lhes que há uma espia da Equikrom no centro do sistema de segurança deles. | Open Subtitles | لأنّه لو ذكرتي مرة ثانية بأنكِ لا تريدين أن تعملين معي أو أننا قد التقينا قبل، أو أنكِ تظنين بأنّ شخصاً آخر قد يقوم بعملٍ أفضل لو تمّ استبدالي لأي سببٍ كان، |
Porque se foi, compreendo perfeitamente. | Open Subtitles | لأنّه لو كان السبب كذلك فسأتفهّم تمامًا |
Porque se ela tivesse que fazer tudo outra vez faria. | Open Subtitles | - لأنّه لو سنحت لها الفرصة من جديد ستطعنني من الخلف |
Porque se não a compreendesse, ela iria vencer-me. | Open Subtitles | لأنّه لو لم أفهمه فيمكنه أن يقهرنى |
Porque, se na verdade estas pessoas tiverem mesmo a Kathryn, matam-a. | Open Subtitles | لأنّه لو اتضّح أن هؤلاء الناس يحتجزون (كاثرين) فعلاً |
Não contei a ninguém o que estava a acontecer, Porque se o Peter ficasse comigo, eu não iria querer saber das consequências. | Open Subtitles | لم أخبر أحداً أنّ هذا يحدث، لأنّه لو سيكون (بيتر) معي، فلن أفكّر بالعواقب، لم أكترث و حسب. |
Porque se achar que foi a Tríade, Starling City será o princípio da terceira guerra mundial. | Open Subtitles | لأنّه لو ظنّ أن ذلك من فعل الثالوث، فإنّ مدينة (ستارلينج) ستكنف الحرب عالميّة ثالثة. |
Porque se ela alguma vez... me contar que voltaste a falar com ela assim, vão encontrar o teu corpo... num daqueles ecopontos que tu tanto adoras. | Open Subtitles | لأنّه لو أخبرتني أنك تحدثت معها بهذه الطريقة مجددًا... فسيعثرون على جثتك في واحدة من صناديق إعادة التدوير التي تحبها كثيرًا. |