"لأنّي أعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque sei
        
    • Porque eu sei
        
    • porque sabia
        
    Sei que é engraçado, Porque sei que não sou do FBI. Open Subtitles الآن هذا مضحك، لأنّي أعلم أنّي لستُ من المباحث الفيدراليّة
    Não falo com o meu pai Porque sei o que ele diria. Open Subtitles أنا لا أتحدّث لوالدي لأنّي أعلم ماذا سيقول
    "Ao crepúsculo, quando vejo o sol começar a esmorecer, instala-se o medo, Porque sei que a noite é portadora da morte." Open Subtitles " ببداية الغروب ، حينما أرىَ الشمس تغيب ، يشوبنّي الخوف ، لأنّي أعلم أن هذهِ هيَ بداية الموت."
    Não, Porque eu sei que assim que a rodar, nunca mais estarei perto de si novamente. Open Subtitles كلّا، لأنّي أعلم أنّي حالما أدوّرها لن يسعني الوقوف بقربكَ.
    Porque eu sei que nada disso teria acontecido sem ti. Open Subtitles لأنّي أعلم أنَّ هذا ما كان ليحدث بدونكَ.
    Escolhi-o porque sabia que ele não irá prejudicar a equipa. Open Subtitles لقد إخترتُه لأنّي أعلم أنّه لن يؤذي الفريق
    Podes pensar que tenho medo de voltar, mas não tenho Porque sei do que ela precisa. Open Subtitles لعلّك تظنّي أنّي أخشى العودة لكنّي لا أخشى، لأنّي أعلم ما تحتاجه
    Porque sei pelo que ia estar a arriscar. Open Subtitles لكنّي يمكنني ذلك، لأنّي أعلم ما سوف تخاطرين لأجله.
    Sabia que me ias perguntar isso e... só me está a preocupar Porque sei que também te vai preocupar. Open Subtitles كنت أعلم أنّك ستسألني هذا وهو يضايقني فقط لأنّي أعلم أنّه سيضايقك
    Sim, Porque sei que a longo prazo isso vai-te fazer feliz. Open Subtitles نعم، لأنّي أعلم أنّه يجعلك سعيداً على المدى الطويل.
    E vou rezar pela alma dela, Porque sei que tu não tens alma. Open Subtitles وسأصلي لروحها، لأنّي أعلم أنك لا تملك روحًا.
    Porque sei que preferias ir tu. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّكِ تريدين ذلك لكِ.
    A minha mãe, a mãe dela e o pai dela foram alguns dos bruxos mais malvados que esta cidade já viu, e no entanto eu sou capaz de me afastar da magia Porque sei que não é boa para mim. Open Subtitles أمي وجدّتي وآباؤهما من قبلهن كانوا بعضًا من أخبث السحرة الذين شهدهم الجانب الغربيّ من هذه المدينة قطّ. ورغم ذلك يمكنني الابتعاد عن السحر، لأنّي أعلم أنّه ليس خيرًا لي.
    Porque sei que vou ser uma óptima mãe. Open Subtitles لأنّي أعلم أنّي سأكون أمّا رائعة
    Porque sei para onde vou, um dia. Open Subtitles لأنّي أعلم أين سيكون مثواي ذات يوم.
    Porque sei que nunca mente. Open Subtitles لأنّي أعلم بأنّكَ لم تكذب قط
    Porque sei que não és assim tão maluco. Open Subtitles (أوليفر)، أأنتَ مغرم بتلكَ الفتاة؟ لأنّي أعلم أنّكَ لستَ بذلك الجنون.
    Porque eu sei tudo o que fizeste, e ainda assim quero ficar contigo. Open Subtitles لأنّي أعلم كلّ شيء فعلته ومع ذلك لا زلت أرغب أن أكون معك
    Na verdade, eu só estou entediada, Porque eu sei tudo o que vais fazer daqui antes de o fazeres. Open Subtitles في الواقع، أنا ضجرة فحسب لأنّي أعلم كل شيء ستفعلينه، قبل فعلك له
    Meu, vim até aqui... - porque sabia que estavas aborrecido. Open Subtitles يا صاح، قطعت كل هذا الطريق قدومًا لهنا لأنّي أعلم أنك مستاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus