"لأن الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque agora
        
    Porque agora posso enxertar-me em cada um dos Senhores do Tempo. Open Subtitles لأن الآن يمكنني أن أزرع نفسي في كل حاكم للوقت
    Mas isso não é desculpa, Porque agora é altura de me redimir. Open Subtitles ولكن، الآن، هذا ليس بعذر. لأن الآن هو الوقت المناسب للإصلاح.
    É uma questão de números, Porque agora, é um contra um. Open Subtitles سؤال من أرقام لأن الآن يبدو قتال واحد ضد واحد
    Porque "agora" foi quando a minha mãe se mudou para cá. Open Subtitles لأن الآن هو الوقت الذي إنتقلت أمي فيه هنا
    Se te importasse chegarias sempre pontual Porque agora mira que vai passar. Open Subtitles إذا عملت، سوف تاتي للعمل في الوقت المناسب لأن الآن انظرة ما حدثت
    Porque agora que estamos acorrentados, quando eu sinto raiva, também sentirão os Obedientes. Open Subtitles لأن الآن نحن مقيّدون سوية عندما أحسّ الغضب،فكذلك الحرّاس
    Porque agora estou... fechada na casa de banho como uma maluca, o que, com certeza, deixa-me tão atraente para ti. Open Subtitles لأن الآن أنا محبوسة في الحمام مثل شخص مجنون والذي أنا متأكدة انه يجعلني مغرية بالنسبة لك
    Vais ter de me ouvir Porque agora estou muito lúcido. Open Subtitles وأريدك أن تستمع إليّ لأن الآن لديّ كل شيء واضح.
    Porque, agora, têm um motivo para vir visitar-me. Open Subtitles لأن الآن لديك سبب أن تأتي الزيارة.
    Porque, agora, ele tem uma grande bola vermelha no braço, e o idiota teimoso vai pensar que tem razão! Open Subtitles لأن الآن لديه العلامة الحمراء على ذراعه
    Porque, agora que eu sei quem és, vai doer muito mais quando eu não falar contigo novamente. Open Subtitles لأن الآن أَعْرفُ من أنت، سيزعجك جدا حينما لا أتكلم معك!
    Porque agora vejo que... Open Subtitles ولكن أعتقد انه كان، لأن الآن أرى
    Bem, se acreditas nisso, então mudaste mesmo, Porque agora és um tolo. Open Subtitles حسنا ، إذا كنت تعتقد أنه ، ثم هل حقا قد تغيرت ، لأن الآن أنت مجنون!
    E é difícil para mim, pessoal, porque, agora, tenho gente nos meus espetáculos a dizer-me: Open Subtitles وانها نوع من الصعب بالنسبة لي ، يا رفاق ، لأن الآن لدي الناس في المعارض بلدي تقول لي ،
    Ficas de joelhos todas as noites, a rezar para estares certo, Porque agora... Open Subtitles ولعنة الله, انتَ تجلس على ركبتيك طوال الوقت وتصلي من اجل ان تتصرف على النحو الصحيح ...لأن الآن
    Porque agora, mais que nunca, nestes momentos, um encontro cara a cara é... Open Subtitles لأن الآن اكثر من اي وقتمضى,في تلكالاوقات... المقابلاتوجهالوجه...
    A Donna ser apanhada é muito bom para mim... Porque agora ela terá de realizar o parvalhão que o Casey é. Open Subtitles دونا تُصبحُ كَسرتْ عظيمةُ في الحقيقة لي... لأن الآن هي تُوْصَلُ إليها أدركْ الذي a حمار كايسي.
    - Porque agora somos menos. Open Subtitles - - لأن الآن نحن لدينا رجل بالأسفل
    Porque agora é o nosso momento. Open Subtitles , لأن الآن حان وقتنا
    Está a tornar-se uma solteirona, Porque agora o Ted está com a Zoey, o Barney está com a Nora, e a Lily com o "Big Fudge". Open Subtitles تشعرين بأنك شاذة لأن الآن (تيد) مع (زوي) و(بارني) مع (نورا) و(ليلي) مع (بيق فج)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus