A arte para mim é importante a nível pessoal, e não só porque ela é linda, inspiradora e eletrizante, mas porque a arte nos conta histórias poderosas. | TED | حسناً الفن مهم لي بشكل شخصي، وليس فقط لكونه جميلًا ومُلهمًا وفاتنًا، ولكن لأن الفن يروي قصصًا قوية. |
porque a arte marginal está em brasa. | Open Subtitles | لأن الفن الدخيل هو الاكثر اثارة |
E creio que este tipo de perspetiva só começará a desenvolver-se, quando mais líderes entrarem no espaço da arte e do design, porque a arte e o design permitem-nos pensar, desta forma, encontrar sistemas diferentes como este. Eu comecei a pensar assim, e tenho muito gosto em partilhá-lo convosco. | TED | و انا اعتقد ان هذا نوع من المفاهيم سيبدأ بالنمو كلما ازداد عدد القادة الذين يدخلون الى عالم الفن و التصميم ، لأن الفن و التصميم يجعلك تفكر هكذا ، ايجاد انظمه مختلفه مثل هذه، و لقد بدأت في التفكير بهذا الشكل ، لذلك أنا سعيد لمشاركة هذا معك. |
porque a arte é uma ferramenta poderosa. | TED | لأن الفن أداة قوية. |
Preocupa-me que muitas escolas tenham abolido os trabalhos manuais, porque a arte, e disciplinas do género eram as disciplinas em que eu era excelente. | TED | أنا قلقة حقاً أن الكثير من المدارس قد أبعدت حصص الممارسة اليدوية , لأن الفن , والحصص التطبيقية مثلها , هي الحصص التي تميزتُ فيها . |
porque a arte superou a ciência? | Open Subtitles | لأن الفن جعل العلم يعمل لديه؟ |
A arte deve ser enigmática, por isso quando dizemos que não percebemos, isso é ótimo. A art faz isso, porque a arte trata de fazer perguntas, perguntas que podem não ter resposta. | TED | انها مثل، من المفترض أن يكون الفن الغامض، لذلك عندما تقول، مثل ، "انا لا أفهمه" ، مثل ، اوه ، هذا رائع (ضحك) الفن يفعل ذلك ، لأن الفن يتعلق بطرح الاسئله الاسئله التي قد لا يكون لها اجابات |