Mandou-a voltar porque as mulheres, são proibidas de combater? | Open Subtitles | هل أمرتها بالعودة لأن النساء منعت من القتال؟ |
É porque as mulheres variam quanto ao número de glândulas areolares, e há uma correlação entre a facilidade com que os bebés começam a mamar e o número de glândulas que a mulher tem. | TED | لأن النساء يختلفن في عدد الغدد الهالية لديهم، وهناك علاقة بين سهولة عملية الرضع للرضيع وعدد الغدد الهالية لديها. |
A nossa hipótese é que isto acontece porque as mulheres tendem a sofrer mais de síndrome do impostor. | TED | فرضيتنا هي أن هذا يحدث لأن النساء يملن إلى المعاناة أكثر من متلازمة المحتال. |
porque as mulheres achavam que eles eram mais bonitos nos chapéus do que a voar no céu. | TED | ذلك لأن النساء كنّ يفضلونه على قبعاتهم بدلا من أن يطيروا في السماء. |
Porque mulheres são um mistério até para nós de cérebros normais. | Open Subtitles | لأن النساء يمثّلن لغز بالنسبة لنا مع أدمغة عادية مثلنا. |
E não é que elas venceram? porque as mulheres conseguiram o voto em 1928. | TED | ويالا الفخر، لقد نجحن، لأن النساء حصلن على حق التصويت في عام 1928. |
Estou aqui para vos contar como a mudança está a acontecer a nível local, no Paquistão, porque as mulheres estão a encontrar o seu lugar no processo político. | TED | أنا هنا لأخبركم كيف يحدث التغيير على مستوى محلي في باكستان، لأن النساء تجدن مكانهن في العملية السياسية. |
porque as mulheres conseguem fazer do possível, impossível. ... do impossível, possível. | Open Subtitles | لأن النساء يستطيعون جعل المستحيل ممكن أأأ الممكن مستحيل |
porque as mulheres são ensinadas a não ser engraçadas. | Open Subtitles | لأن النساء بشكل مبدئي لم يتعلمن أن يكن مضحكات |
porque as mulheres não gostam quando te esqueces do nome delas. | Open Subtitles | لأن النساء لا يحببن الأمر عندما تنسى أسمائهن |
porque as mulheres criam a vida, enquanto os homens, destroem-na. | Open Subtitles | لأن النساء تبنى حياة بينما الرجال يدمرونها |
Achas que ganhaste, porque as mulheres são descartáveis para ti? | Open Subtitles | ولكنك لا تهتم وانت تظن انك ربحت لأن النساء عاديات بالنسبة لك |
Ou porque as mulheres já não queriam ser protegidas. | Open Subtitles | أو لأن النساء أصبحن لا يرغبن بالحماية بعد الأن |
Saberias porque as mulheres libertam uma feromona. | Open Subtitles | امم من المقترض أن تعلم لأن النساء يفرزون مادة لجذب الرجال |
E deve ser porque as mulheres não podem abandonar as suas vidas. | Open Subtitles | ...وهذا على الأغلب، لأن النساء لا يستطعن أن يخرجن من حياتهن |
Não se aproximem delas porque as mulheres judias estão fora do vosso menu. | Open Subtitles | إياكم و الاقتراب منهن لأن النساء اليهوديات لكم ,ليسوا على اللائحة |
porque as mulheres recebem menos 23 cêntimos por dólar do que os homens? | Open Subtitles | لماذا ؟ لأن النساء رواتبهم 23 سنت اقل بدولار من الرجال ؟ |
As mulheres adoram quando os homens tomam o controlo porque as mulheres não fazem ideia do que querem. | Open Subtitles | النساء تحب عندما يتحكم الرجل لأن النساء لا تدري ما يريدوه |
"porque as mulheres na minha vida são mais duras comigo do que ninguém." | TED | لأن النساء في حياتي أكثر قسوة علي من أي شخص آخر." |
Porque mulheres não têm pequenos órgãos sexuais, que elas precisem compensar. | Open Subtitles | لأن النساء لا تملكن أعضاء تناسلية صغيرة تحتجن للتعويض عنها. |
Ninguém liga para nunca para ninguém Porque mulheres são troles rudes de larvas. | Open Subtitles | لا، لم تتصل لا أحد يتصل بأحد لأن النساء دود المتصيّد عديم الرحمة |