"لأن النساء" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque as mulheres
        
    • Porque mulheres
        
    Mandou-a voltar porque as mulheres, são proibidas de combater? Open Subtitles هل أمرتها بالعودة لأن النساء منعت من القتال؟
    É porque as mulheres variam quanto ao número de glândulas areolares, e há uma correlação entre a facilidade com que os bebés começam a mamar e o número de glândulas que a mulher tem. TED لأن النساء يختلفن في عدد الغدد الهالية لديهم، وهناك علاقة بين سهولة عملية الرضع للرضيع وعدد الغدد الهالية لديها.
    A nossa hipótese é que isto acontece porque as mulheres tendem a sofrer mais de síndrome do impostor. TED فرضيتنا هي أن هذا يحدث لأن النساء يملن إلى المعاناة أكثر من متلازمة المحتال.
    porque as mulheres achavam que eles eram mais bonitos nos chapéus do que a voar no céu. TED ذلك لأن النساء كنّ يفضلونه على قبعاتهم بدلا من أن يطيروا في السماء.
    Porque mulheres são um mistério até para nós de cérebros normais. Open Subtitles لأن النساء يمثّلن لغز بالنسبة لنا مع أدمغة عادية مثلنا.
    E não é que elas venceram? porque as mulheres conseguiram o voto em 1928. TED ويالا الفخر، لقد نجحن، لأن النساء حصلن على حق التصويت في عام 1928.
    Estou aqui para vos contar como a mudança está a acontecer a nível local, no Paquistão, porque as mulheres estão a encontrar o seu lugar no processo político. TED أنا هنا لأخبركم كيف يحدث التغيير على مستوى محلي في باكستان، لأن النساء تجدن مكانهن في العملية السياسية.
    porque as mulheres conseguem fazer do possível, impossível. ... do impossível, possível. Open Subtitles لأن النساء يستطيعون جعل المستحيل ممكن أأأ الممكن مستحيل
    porque as mulheres são ensinadas a não ser engraçadas. Open Subtitles لأن النساء بشكل مبدئي لم يتعلمن أن يكن مضحكات
    porque as mulheres não gostam quando te esqueces do nome delas. Open Subtitles لأن النساء لا يحببن الأمر عندما تنسى أسمائهن
    porque as mulheres criam a vida, enquanto os homens, destroem-na. Open Subtitles لأن النساء تبنى حياة بينما الرجال يدمرونها
    Achas que ganhaste, porque as mulheres são descartáveis para ti? Open Subtitles ولكنك لا تهتم وانت تظن انك ربحت لأن النساء عاديات بالنسبة لك
    Ou porque as mulheres já não queriam ser protegidas. Open Subtitles أو لأن النساء أصبحن لا يرغبن بالحماية بعد الأن
    Saberias porque as mulheres libertam uma feromona. Open Subtitles امم من المقترض أن تعلم لأن النساء يفرزون مادة لجذب الرجال
    E deve ser porque as mulheres não podem abandonar as suas vidas. Open Subtitles ...وهذا على الأغلب، لأن النساء لا يستطعن أن يخرجن من حياتهن
    Não se aproximem delas porque as mulheres judias estão fora do vosso menu. Open Subtitles إياكم و الاقتراب منهن لأن النساء اليهوديات لكم ,ليسوا على اللائحة
    porque as mulheres recebem menos 23 cêntimos por dólar do que os homens? Open Subtitles لماذا ؟ لأن النساء رواتبهم 23 سنت اقل بدولار من الرجال ؟
    As mulheres adoram quando os homens tomam o controlo porque as mulheres não fazem ideia do que querem. Open Subtitles النساء تحب عندما يتحكم الرجل لأن النساء لا تدري ما يريدوه
    "porque as mulheres na minha vida são mais duras comigo do que ninguém." TED لأن النساء في حياتي أكثر قسوة علي من أي شخص آخر."
    Porque mulheres não têm pequenos órgãos sexuais, que elas precisem compensar. Open Subtitles لأن النساء لا تملكن أعضاء تناسلية صغيرة تحتجن للتعويض عنها.
    Ninguém liga para nunca para ninguém Porque mulheres são troles rudes de larvas. Open Subtitles لا، لم تتصل لا أحد يتصل بأحد لأن النساء دود المتصيّد عديم الرحمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus