"لأن بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque há
        
    • porque um
        
    • porque alguns
        
    • como algumas
        
    • porque algumas
        
    • porque uns
        
    Se forem acertados, celebrem, Porque há quem espere muito para o fazer. TED إن كانت صحيحة، فاحتفل، لأن بعض الناس ينتظرون كثيرا للاحتفال.
    Porque há coisas que são giras quando as fazemos uma vez, mas na seguinte já não é bem assim. Open Subtitles لأن بعض الأشياء تكون ممتعة عند القيام بها لأول مرة ثم يقل المرح المرات التالية
    Acho que é bom ela estar fora de cidade alguns dias, porque um tempo separados é o que tu precisas. Open Subtitles اعتقد انه غالبا جيده هي الان خارج المدينة لعدة أيام لأن بعض الوقت بعيدا هو فقط ما تحتاجه
    Não vamos deixar de o fazer, só porque um administrativo qualquer pregou um cartaz a dizer "Proibida a Entrada". Open Subtitles لن نتوقّف الآن فقط لأن بعض أقلام رصاص تجار المحدرات قد وقعت ووضعت إشارة عليه
    porque alguns Magos são maus não penses que todos são. Open Subtitles فقط لأن بعض الماجيين أشرار لا يعني أنهم جميعهم كذلك
    Gosto mais desta versão porque alguns dos rapazes são mais velhos, outros mais novos, mas para mim este, à semelhança da papa de aveia da Caracolinhos de Ouro, TED هذه النسخة المفضلة لدي، لأن بعض الأولاد أكبر وبعضهم أصغر، وبالنسبة لي، هذه مثل المعتدل في العصيدة
    como algumas dessas forças ocorrem a ritmos constantes, o comportamento das placas, de certo modo, é cíclico. TED لأن بعض هذه القوى تحدث بمعدل ثابت إلى حدٍ كبير، سلوك الصفائح دوري إلى حدٍ ما.
    É porque algumas pessoas correm para o momento fatal, o corpo está a explodir para descobrir. Open Subtitles انا اسألك لأن بعض الناس يندفعون تجاه اللحظة المحتومة. والجسد ظمأن للاستكشاف.
    No turno da noite apareceu um homem com a cabeça aberta porque uns rapazes lhe bateram para roubar 20 euros. Open Subtitles ‫في مناوبة ليلية جاء ‫رجل ورأسه مهشم ‫لأن بعض الشبان سرقوا منه ‫عشرين مليون يورو.
    Porque há pessoas que valorizam muito a sua privacidade e tens de respeitar isso. Open Subtitles لأن بعض الناس يقدرون خصوصياتهم فعلا و عليك احترام ذلك
    Porque há caminhos que não devemos percorrer. Open Subtitles لأن بعض الطريقة لا يجب عليك الذهاب إليها
    Porque há coisas que nunca mudam. Open Subtitles لأن بعض الأشياء لا تتغير
    Não vou estragar a noite àqueles miúdos, porque um médium prevê que talvez algo... Open Subtitles لن أخرب الليل لكل هؤلاء الأطفال لأن بعض الرؤى الروحية تتوقع ... بأنمن الممكنشيئاًما
    Que ele só sobreviveu porque um beduíno o acolheu. Open Subtitles وأنه نجا فحسب لأن بعض البدويين وجدوه؟
    porque alguns porcos têm órgãos com dimensão e fisiologia semelhantes aos órgãos humanos. TED لأن بعض الخنازير تحمل أعضاء ذات حجم ووظائف فسيولوجية مشابهة للأعضاء البشرية.
    porque alguns deles serão mais que simples homens. Open Subtitles لأن بعض خصومك لن يكونوا مجرد رجال عاديين ماذا يمكن أن يكونوا أيها المعلم؟
    Ou talvez só te deram um pénis, porque alguns dos homens podem ser muito feios, mas nunca vi uma mulher sueca feia. Open Subtitles أو ربما لديك قضيب فقط لأن بعض الرجال يمكن أن يكونوا قبيحين للغاية لكني لم أرى إمرأة سويدية قبيحة
    como algumas pessoas pensam que o portátil de 100 dólares apareceu só há um ou dois anos, ou que tivemos uma epifania, isto remonta há muito tempo, nomeadamente aos anos 60. TED لأن بعض الناس يعتقد أن الحاسب المحمول بكلفة 100 دولار قد بدأ قبل عام مضى، أو عامين، أو أننا ضُربنا بصاعقة. هذا يرجع في الحقيقة لزمن طويل، في واقع الأمر، يرجع إلى الستينات.
    Há advogados a processar advogados porque algumas pessoas... foram tão estúpidas que assinaram com mais do que um dos canalhas. Open Subtitles هناك محامين يقاضون محامين آخرين لأن بعض الناس ..أغبياء بما يكفي لتوكيلهم أولئك الأوغاد
    Eu queria que tu te candidatasses a esta casa porque algumas das melhores amizades da minha vida começaram aqui. Open Subtitles أردتك أن تتعهّد بهذا البيت لأن بعض من الصداقات الرائعة بـ حياتي بدأت هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus