Porque é isso que fazemos quando o nosso nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite). | TED | لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت. |
Os outros vão ficar todos de rastos Porque é isso que fazem. | Open Subtitles | الجميع من حولي سينهارون لأن ذلك ما يفعلوه. |
Porque é isso que ele está a fazer e não é justo impedi-lo. | Open Subtitles | لأن ذلك ما يحاول هو فعله وليس من العدل صده |
Somos compelidos a deduzir e a inferir, porque é o que fazemos na vida real. | TED | نحن مجبرون على الاستنتاج وعلى الاقتطاع، لأن ذلك ما نفعله في الحياة الحقيقية. |
Porque foi isso que foste comprar ao Big Kahuna Burger, certo? | Open Subtitles | لأن ذلك ما ذهبت لـ"بيغ كاهونا برغر" لشراءه أأنا مُحق؟ |
Vi-o, pelo retrovisor, a chorar no passeio e odiei-me porque era o que eu queria. | Open Subtitles | رأيته بمرأة السيارة الخلفية يبكي على الرصيف وكرهت نفسي لأن ذلك ما أردته |
Porque é isso que este tolo sistema de leis tolas vos transformou. | Open Subtitles | حثالة ، لأن ذلك ما فعله بكم ذلك النظام الغبي و قوانينه الخرقاء |
Eu de alguma maneira fiz com que um potencial cliente acreditasse que eu era gay, Porque é isso que ele procura num agente. | Open Subtitles | أجل, أنا نوعاً ما جعلت عميلاً مُحتملاً يعتقد انني شاذ لأن ذلك ما كان يبحث عنه في وكيل |
Deveriam chamá-lo de "Romano", Porque é isso que vamos fazer. | Open Subtitles | حسنا,كان يجب ان يسموها رحلة رومانية لأن ذلك ما سنفعله |
Somos programados para amá-los porque... é isso que a natureza precisa para manter tudo a funcionar? | Open Subtitles | هل نحن مبرمجون على حبهم لأن ذلك ما تتطلبه الطبيعة لكي تستمر؟ |
Acontece Porque é isso que a empresa quer. | Open Subtitles | إنه يحدث لأن ذلك ما تريده الشركة |
É o que lhes chamamos, Porque é isso que fazem. | Open Subtitles | أنه ما ندعوهم به لأن ذلك ما يفعلونه |
Porque é isso que os bons corações recebem. | Open Subtitles | لأن ذلك ما يحصل عليه طيب القلب |
"Porque é isso que parece que tem feito". | Open Subtitles | " لأن ذلك ما يبدو بأنك كنت تتعرض للجنس عن طريق المؤخرة " |
Porque é isso que a tua reescrita laboriosa faz, Martin. | Open Subtitles | لأن ذلك ما يؤدي إليه جهد إعادة الكتابة يا (مارتن) |
Depois de ter sido convidado pelo TED, eu fiz alguma pesquisa. porque é o que fazemos, para conhecer melhor o anfitrião. | TED | وبعد أن تمت دعوتي لتيد، قمت ببعض التدقيق، لأن ذلك ما نفعله، لأعرف عن مضيفي. |
E as empresas estão a adotar cada vez mais políticas favoráveis às famílias, não só porque é o que está certo fazer, mas porque é bom para os seus trabalhadores, | TED | وتتخذُ الشركات على نحو متزايد سياسيات داعمة للأسرة، ليس لأن ذلك ما يجب فعله فقط بل لأن ذلك يصب في مصلحة عمالها. |
Não, elas tiraram essa conclusão, porque é o que querem para mim. | Open Subtitles | لا، لا، إنهم حاولوا أن يستبقوا الأحداث لأن ذلك ما يتمنونه لي |
Desde que não seja perto de banheiras quentes, Porque foi isso que me colocou nesta situação. | Open Subtitles | طالما ليس قريبًا من مسابح ساخنة، لأن ذلك ما أودى بي لوضعي الراهن. |
Porque foi isso que o pai nos ensinou que era honroso. | Open Subtitles | نعم لأن ذلك ما علمنا ابي انه شريف |
Porque foi isso que lhes disse e porque isso é o que vai acontecer. | Open Subtitles | لأن ذلك ما قلته لهم وذلك ما سيحدث -ماذا؟ |
Queria a cura para ela porque era o que ela queria. | Open Subtitles | أردت الترياق لها لأن ذلك ما أرادَته |
Eu quero os tacos de peixe, pois foi o que já comi aqui. | Open Subtitles | أنا سآخذ تاكو السمك لأن ذلك ما طلبته آخر مرةٍ كنت هنا |