Claro, porque os policias de Boyacá são muito honestos, certo? | Open Subtitles | صحيح, لأن رجال شرطة بوياكا أُمَناء, اليس كذلك ؟ |
Decidam rapidamente porque os Polícias reais não tardam. | Open Subtitles | خذوا قراركم بسرعة، لأن لأن رجال الشرطة الحقيقية سيكونون هنا قريباً. |
Era pedir desculpa, mas não compreende isso porque os tipos como o senhor não têm de o fazer. | Open Subtitles | لكنك لا تعي ذلك لأن رجال مثلك لا يحتاجون لذلك. |
Eles tinham dado o poder aos bancos porque os banqueiros e os tecnocratas financeiros tinham prometido que manteriam a economia estável. | Open Subtitles | لقد تخلوا عن سلطاتهم للبنوك لأن رجال البنوك والخبراء الماليين تعهدوا بالحفاظ على الاستقرار الاقتصادي |
Acho bem. porque os homens do lixo não trabalham de graça. | Open Subtitles | خير لك، لأن رجال القمامة لن يعملوا مجاناً! |
Menti porque os polícias não contratam conquistadores. | Open Subtitles | كذبت لأن رجال الشرطة لا يستأجرون رفقاء |
porque os bombeiros fazem-no desta forma? | Open Subtitles | لأن رجال الإطفاء يفعلون ذلك؟ |
Bom, talvez não estivesses a par disto porque os trabalhadores braçais como tu não interessam a tipos como o Fleming. | Open Subtitles | حسنًا، لربما لم تعرف بشأن هذا لأن رجال المدارس العامية أمثالك لا يهتم بهم رجل كـ(فليمينغ) |
A única razão pela qual conseguiste uma caução foi porque os polícias na cena perceberam que não poderias ter estado envolvida no homicídio do Hill ou na fuga do Vincent. | Open Subtitles | السبب الوحيد لخروجك بكفالة لأن رجال الشرطة في الموقع رأو بأنه ليس لديك شيء في قتل (هيل) أو هروب (فنسنت) |
Porque tenho pavor de entrar no meu porque os tipos da Rittenhouse fizeram-no parar quando eu ia a 80 km/hora! | Open Subtitles | لأنني خائف جداً أن يجدوني لأن رجال (ريتنهاوس) اختراقوني بينما كنت ذاهبا بسرعه 50 ميلا في الساعة! |