Mas, olhar para ela dá-me vontade de chorar, porque, quando totalmente cheios, estes balões são esféricos, e este não é. | TED | ولكن أنظر إليها، تجعلني أريد البكاء، لأن عندما تكون المناطيد منتفخة بالكامل تكون دائرية، ولكن هذا ليس كذلك. |
Porque, quando se é tão parvo, ou se é excelente ou desempregado. | Open Subtitles | لأن عندما يكون هناك وغد كهذا إما يكون عظيماً أو عاطلاً |
Porque quando és o lobo, não consegues imaginar mais nada. | Open Subtitles | لأن عندما تكون ذئبا لا تستطيع تخيل شيئا أخر |
Porque quando um homem fica carinhoso, não é altura para se discutir. | Open Subtitles | لأن عندما يصبح الرجل غرامي فذلك ليس وقت إثارة الضجة |
Porque, quando nos levava para lá, o sacana sorria e dizia: | Open Subtitles | لأن عندما نذهب إلى الحظيرة، ذلك الداعر يبتسم ويقول أتريدون تجثوا على ركبكم وأرخي حزامي؟ |
E toma nota do que se passar na cidade, Porque quando eu voltar não haverá jornal para ler. | Open Subtitles | واكتبلي بمذكرة بما سيحدث بالبلدة ..لأن عندما سأعود لن يكون هناك صحيفة للقراءة منها |
E não o esqueçam, Porque quando engolirem, o conceito do "nosso carro", também se tornam dele! | Open Subtitles | ومن الأفضل يجب عليكم تذكر هذا لأن عندما تشترون هذا عرباتنا, اشيائنا, المفهوم يارجل , انت وأدواته |
Porque quando te vejo comer, quando te vejo a dormir, quando olho para ti ultimamente, só me apetece partir-te a cara. | Open Subtitles | لأن عندما أراك تأكل عندما أراك تنام عندما أنظر إليك مؤخرا |
Porque quando esta casa começa, quando se sente viva... quando tem energia para avançar... | Open Subtitles | أم 10 ؟ لأن عندما يضج المكان بالحياة عندما يحصل على الطاقة |
Você tem um banheiro ou algo Porque quando você diz Trago Grande para cima aqui no Texas você não está brincando ao redor. | Open Subtitles | هللديك حمّام أو شيء لأن عندما تقول جرعة كبيرة فوق هنا في تكساس لا تمزح حول. |
Porque quando vou trabalhar não me apresento com um dos trajes baratos de meu defunto pai. | Open Subtitles | لأن عندما أجيء للعمل، أنا لا أظهر في أحد بدلات أبّي الميت الرخيصة |
Mas o homem diz, "não consigo, Porque quando ela dorme com a boca aberta, a luzinha dentro da boca dela não me deixa dormir". | Open Subtitles | لكن الرجل قال لا استطيع لأن عندما تنام تفتح فمها ويبقيني الضوء مستيقظا |
Porque quando aceitei este emprego, só tinha de limpar o que você fazia. | Open Subtitles | لأن عندما أخذت هذه الوظيفة كُنت أنظف ما بعدك |
Só me escondi Porque quando ontem vi quão gira ela é, passei-me. | Open Subtitles | . . لقد تسللت هناك فقط لأن عندما رأيت كم هى جميلة أمس فزعت |
Porque quando estou com ela, sinto-me como uma pessoa completa, de corpo e alma. | Open Subtitles | لأن عندما أكون معها، أبدو كُلياً إنساناً مُلهماً |
E já podes ir fazendo as malas, Porque quando os daí de dentro virem isto... não vais poder pôr o pé em nenhuma galeria. | Open Subtitles | وبوسعك حزم حقائبك، لأن عندما يروا من في الداخل هذا لن تستطيع وطأ قدمك في أيّ عنبر |
Lembro-me de um capítulo que diz: "Os animais de estimação são importantes porque, quando morrem, "permitem que as crianças se habituem à morte e ao luto." | Open Subtitles | الحيوانات الأليفة مهمة، لأن عندما تموت يستطيع الطفل التأقلم مع الموت و الحزن |
Não sei. Porque quando pensamos bem nisso, as religiões não são todas iguais? | Open Subtitles | لأن عندما نفهم الجوهر ، أليس جميع أدياننا متشابهة؟ |
Porque quando eu estava no fundo do poço, a enfrentar de 50 anos a perpétua, alguém me deu um livro. | Open Subtitles | لأن عندما كنت بأدنى الإحباط مواجهاً حكم 50 سنة بالسجن أحدهم أعطاني كتاب لم أكن استطيع القراءة |
Porque quando estamos presos a trabalhar num cubículo, às vezes temos que dançar. | Open Subtitles | لأن عندما تجتهد بعمل ما .. أحياناً عليك أن ترقص |