"لأن كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque tinha
        
    • porque ele
        
    Disse que chamou a seu papai porque tinha algo em seu quarto. Open Subtitles قال بأنّه دعا أبّه في لأن كان هناك الشيء في غرفته.
    porque tinha dois dados da sorte desenhados. Open Subtitles لأن كان هناك زوج من النرد المحظوظ مرسوم عليه
    Este é o lugar onde ia sentar-me, mas não sentei porque tinha migalhas de bolachas. Open Subtitles هذا كان المقعد الذي كنت سأجلس فيه، لكن لم أفعل لأن كان فيه فتات بسكويت.
    Fizemos o que fizemos porque tinha de ser. Open Subtitles لقد فعلنا ما فعلناه لأن كان علينا فعل ذلك.
    A bófia filou o Margolese porque ele tinha uma pessoa na bagageira. Open Subtitles أتت الشرطه وقاموا باعتقال مارغوليس لأن كان هناك شخص موجود في صندوق سيارته
    Na verdade nem posso dizer isso, porque ele desligou tão rápido. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول حقا لأن كان على عجلة هل أنت في البيت ستيف؟
    Porque... tinha as chaves de casa dele, por isso, presumi... Open Subtitles ..لأن كان عندك مفاتيح بيته، لذا ... أنا... أنا فقط إفترضت ذلك
    Mas fi-lo porque tinha um bom motivo. Open Subtitles لأن كان لدي سبب جيد
    - porque tinha de ser dito. Open Subtitles .لأن كان من الضروري قوله- .أها-
    Ele não lhes tinha contado porque tinha um amigo íntimo que se tornara amigo do Mike Rinder e do Marty Rathbun, e que acreditava no que eles estavam a dizer em "The Truth Rundown". Open Subtitles ولم يُخبرهم لأن كان له صديقاً حميماً, أصبح فيما بعد صديقاً ل(مايك ريندر) و(مارتى راثبون), وقد صدّق ما كانا يقولانه فى "خُلاصة الحقيقة".
    Deus nos colocou aqui porque ele tinha um objectivo para nós. Open Subtitles إذا كان الله وضعنا هنا فإن هذا لأن كان لديه غرض بالنسبة لنا،
    porque ele sabia como satisfazer as minhas necessidades de uma maneira que o meu marido não sabia. Open Subtitles لأن كان يعرف كيف يهتم بإحتياجاتي بطريقة تفوق ما كان يفعله زوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus