Pode ser mais fácil atribuir as culpas da paralisia do sono a espíritos maus, porque o que acontece no nosso cérebro é muito mais difícil de explicar. | TED | ربما يسهل إلقاء اللوم على الأرواح الشريرة بدلا من شلل النوم لأن ما يحدث في مخك بالفعل تفسيره أصعب بكثير. |
porque o que acontece é que nunca nos acostumamos a isto, onde mudam as nossas preferências de paladar. | Open Subtitles | لأن ما يحدث إننا لا نعتاد على هذا أبدًا حيث تتغيّر تفضيلاتنا الذوقيّة، |
E as duas coisas, falar e respirar, têm um inimigo mortal. Esse inimigo é o riso. porque o que acontece quando rimos é que esses mesmos músculos começam a contrair-se muito regularmente e obtemos este ziguezague muito marcado que nos tira todo o ar dentro de nós. | TED | الآن، كلاهما التحدث و التنفس لهما عدو قاتل، و ذلك العدو هو الضحك، لأن ما يحدث حينما تضحك هو أن نفس هذه العضلات تبدأ بالإنقباض و بشكل منتظم جدا. فيحدث لك ما يشبه هذا التعريج الواضح، و هو ما يسبب طرد الهواء خارجا. |
porque o que acontece é que depois poderão apontar para esta iniciativa e dizer: "Afinal, nós temos democracia. | TED | لأن ما يحدث بعد ذلك أنه يمكنك الإشارة لهذه المبادرة والقول، "حسناً، نحن لدينا ديموقراطية. |
A sexualidade é uma lente incrivelmente potente para estudar qualquer sociedade, porque o que acontece na nossa vida íntima é refletido por forças num cenário mais geral: na política e na economia, na religião e nas tradições, no género e nas gerações. | TED | الحياة الجنسية حاليا هي عدسة قوية ملتصقة بشكل لا يصدق مع دراسة اي مجتمع , لأن ما يحدث في حياتنا الحميمية منعكس حتما على مسرح أكبر : في السياسة والاقتصاد , في الدين والعادات , في النوع والذرية . |