Eu desatei a chorar, Porque o meu pai acabara de morrer, antes desta viagem, e nunca lhe dei valor, nunca lhe agradeci o facto de estar aqui hoje, provavelmente, por causa dele. | TED | فانفجرت بعدها بالبكاء لأن والدي كان قد توفى بوقت قريب. قبل الرحلة هذه ولم أشكره قط لم أقدر أنه كان السبب لربما في وقوفي هنا اليوم كل هذا بسببه. |
Na verdade, só uso o roxo... Porque o meu pai não o suportava. | Open Subtitles | في الواقع، لا أرتدي سوى الأرجواني لأن والدي كان يشمئز منه |
Vais rir-te Porque o meu pai esperava que ele não viesse. | Open Subtitles | حسنا سوف تضحك لأن والدي كان يأمل نوعا ما ألا ياتي |
Isso é Porque o meu pai era um fraco. | Open Subtitles | هذا لأن والدي كان ضعيف , أيها العاهره |
Porque o meu pai trabalhou para o seu pai e achava que ele fazia milagres? | Open Subtitles | لأن والدي كان يعمل لصالح والدك وظننتُ إنه كان عامل معجزات؟ |
Talvez fosse Porque o meu pai era um advogado de direitos civis e os meus pais eram socialmente conscientes e exigiam que defendêssemos aquilo em que acreditávamos. | TED | ربما حدث ذلك لأن والدي كان محامي في مجال الحقوق المدنية وكان والداي واعيان إجتماعيًا وأمرا بأن نحارب في سبيل ما نؤمن به. |
- Porque o meu pai sofria de Alzheimer e, no fim, tinha dificuldade em se lembrar das coisas. | Open Subtitles | لأن والدي كان مصاب بالزهايمر*النسيان* ؟ وكان يصعب عليه تذكر الأشياء في الآونة الأخيرة؟ |
Olha lá, minha cabra, lá Porque o meu pai andava a dar-te umas quecas, isso não faz de ti minha mãe. | Open Subtitles | استمعي أيتها العاهرة ... لأن والدي كان يضاجعكِ, لا يجعلكِ والدتي |
Porque o meu pai era! | Open Subtitles | لا لأن والدي كان كذلك |
Porque o meu pai fazia parte dela. | Open Subtitles | لأن والدي كان جزء منها |