"لأن والدي كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque o meu pai
        
    Eu desatei a chorar, Porque o meu pai acabara de morrer, antes desta viagem, e nunca lhe dei valor, nunca lhe agradeci o facto de estar aqui hoje, provavelmente, por causa dele. TED فانفجرت بعدها بالبكاء لأن والدي كان قد توفى بوقت قريب. قبل الرحلة هذه ولم أشكره قط لم أقدر أنه كان السبب لربما في وقوفي هنا اليوم كل هذا بسببه.
    Na verdade, só uso o roxo... Porque o meu pai não o suportava. Open Subtitles في الواقع، لا أرتدي سوى الأرجواني لأن والدي كان يشمئز منه
    Vais rir-te Porque o meu pai esperava que ele não viesse. Open Subtitles حسنا سوف تضحك لأن والدي كان يأمل نوعا ما ألا ياتي
    Isso é Porque o meu pai era um fraco. Open Subtitles هذا لأن والدي كان ضعيف , أيها العاهره
    Porque o meu pai trabalhou para o seu pai e achava que ele fazia milagres? Open Subtitles لأن والدي كان يعمل لصالح والدك وظننتُ إنه كان عامل معجزات؟
    Talvez fosse Porque o meu pai era um advogado de direitos civis e os meus pais eram socialmente conscientes e exigiam que defendêssemos aquilo em que acreditávamos. TED ربما حدث ذلك لأن والدي كان محامي في مجال الحقوق المدنية وكان والداي واعيان إجتماعيًا وأمرا بأن نحارب في سبيل ما نؤمن به.
    - Porque o meu pai sofria de Alzheimer e, no fim, tinha dificuldade em se lembrar das coisas. Open Subtitles لأن والدي كان مصاب بالزهايمر*النسيان* ؟ وكان يصعب عليه تذكر الأشياء في الآونة الأخيرة؟
    Olha lá, minha cabra, lá Porque o meu pai andava a dar-te umas quecas, isso não faz de ti minha mãe. Open Subtitles استمعي أيتها العاهرة ... لأن والدي كان يضاجعكِ, لا يجعلكِ والدتي
    Porque o meu pai era! Open Subtitles لا لأن والدي كان كذلك
    Porque o meu pai fazia parte dela. Open Subtitles لأن والدي كان جزء منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus