"لأوانه" - Traduction Arabe en Portugais

    • prematuro
        
    • prematura
        
    • cedo
        
    • é muito
        
    De acordo, era prematuro, mas de bom agouro... Open Subtitles أعلم أنه سابق لأوانه ولكن في حال سارت الامور كما يرام
    Pode ser prematuro embarcar num programa tão radical. Open Subtitles ربما يكون سابق لأوانه لمباشرة العمل فى مثل هذا البروجرام الجوهرى
    Não se sabe o que precipitou o encerramento prematuro da pirâmide, mas temos um relatório não confirmado que um vórtice de transporte inter-dimensional foi activado no interior e pode ser a causa da loucura do escaravelho. Open Subtitles إنه ليس معروفاً ما الذي أدى إلى تعجيل الإغلاق السابق لأوانه للهرم لكن لدينا تقريراً غير مؤكداً
    Se este homem simboliza toda a rebelião, a celebração pode ser prematura. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل يعبر عن الرومان فإن الإحتفال سابقًا لأوانه
    O título da minha palestra: "Dinossauros que Mudam de Forma: "A Causa de uma Extinção prematura". TED عنوان حديثي: الدينصورات المتحولة: سبب الإنقراض السابق لأوانه.
    Ele disse que podia precisar de uma operação, mas é muito cedo para dizer. Open Subtitles قال بأنه ربما أنا بحاجة لعملية لكن ذلك سابق لأوانه
    Estou a ver que és prematuro. Open Subtitles أرى أنك قد اجتمعت من السابق لأوانه بطرس.
    Não tolerarei um ataque prematuro fruto da sua ânsia pela glória. Open Subtitles لا أسامح أتهام سابق لأوانه ولدت من حرصك للمجد
    Pode não ser nada. Pode ser prematuro... Open Subtitles لاأدري ربما لا شيء وقد يكن سابقاَ لأوانه
    Senhor, com o devido respeito, eu creio que é prematuro passar à Fase Três. Open Subtitles سيدى, معكاملالإحترام, أعتقد أنه سابق لأوانه البدء بالمرحلة الثالثة
    Porque é prematuro até que saibamos com que estamos lidando. Open Subtitles لأنّ الأمر سابق لأوانه قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه
    Tenente, é prematuro fechá-lo. Open Subtitles حضرة الملازم، أرى أنّ إقفالها أمر سابق لأوانه
    Creio que é prematuro mostrar estas imagens ao público em geral. Open Subtitles أعتقد ان إطلاع الرأي العام على هه الصور الآن يعتبر امر سابقاً لأوانه.
    O Ben estava ansioso por lutar contra tudo o que estava a sufocar lenta e mortalmente este mundo, e fez algo de prematuro, Open Subtitles بن ارد ان يضرب كل البطء والاختناق في هذا العالم وهكذا فعل شيء سابق لأوانه
    Ela alinhou, é prematuro, só encontraram o carro. Open Subtitles لقد انضمت إليّ، وهذا سابق لأوانه لقد وجدوا السيارة تواً
    Um aumento estonteante de doenças crónicas infantis que incluem outros problemas, como a obesidade, a diabetes juvenil, a puberdade prematura. TED ارتفاع عالي جدا في امراض مرحلة الطفولة المزمنة وهذا يتضمن اشياء اخرى مثل السمنة ومرض السكري, البلوغ السابق لأوانه
    Sabes qual é o castigo para evacuação prematura. Open Subtitles ليلينا ،إنك تعرفين عقوبة الانسحاب السابق لأوانه
    Mas a nossa cegueira fora prematura. Open Subtitles لسوء الحظ، كان لدينا الغرور من السابق لأوانه قليلا.
    Bem, apesar de ter dado a cinco cientistas uma cremação prematura, o material radioactivo em que estavam a trabalhar ficou completamente sugado. Open Subtitles حسنا ، فضلا عن اعطاء خمسة باحثين حرق سابق لأوانه ، المواد المشتعله تعمل ولكن تم امتصاص الجافه.
    Cansei-me de ver pessoas a terem recaídas após ficarem sóbrias muito cedo. Open Subtitles أنهكني رؤيتهم ينتكسون بعد إقلاع سابق لأوانه
    Devolve-os. é muito cedo para presentes. Nada foi vencido. Open Subtitles أعدهم، من السابق لأوانه احتضان الهدايا، فلا شيء انتصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus