"لأى مكان" - Traduction Arabe en Portugais

    • a lado nenhum
        
    • a lugar nenhum
        
    • a parte nenhuma
        
    • a lugar algum
        
    • a qualquer lugar
        
    • para onde
        
    • te barbeavas
        
    • para lado algum
        
    • para lado nenhum
        
    • para qualquer lado
        
    Não vou a lado nenhum, por isso vai-te habituando. Daqui não saio. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا
    Ela não se vai afundar. Não vai a lado nenhum. Open Subtitles إنها لا تنزل لأسفل إنها لا تذهب لأى مكان
    Conclusão... enquanto estivermos marcados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles الخلاصة طالما تم كشفك ,فلن تذهب لأى مكان
    Sem o exército? Diz-lhe que eu e o Peachy não vamos a lugar nenhum sem o exército. Open Subtitles أخبره بيتشى وأنا لا نذهب لأى مكان بدون الجيش معنا
    Não vais a parte nenhuma. Open Subtitles لن تذهبين لأى مكان
    Temos agentes lá em baixo, não vais a lado nenhum. Open Subtitles لديناً رجالاً فى الأسفل .. لن تذهب لأى مكان
    Não vamos a lado nenhum enquanto os Goa'uid continuarem com estes ataques. Open Subtitles لن نذهب لأى مكان طالما هؤلاء الجواؤلد مستمرين في مهاجمتنا
    Eu também! Mas não vamos a lado nenhum! Estamos num engarrafamento! Open Subtitles وأنا أيضاْ , ولكننا لن نذهب لأى مكان لأن هذا أزدحام المرور
    - Este país, meu... Já não se pode ir a lado nenhum sem se ser assaltado, assassinado ou apunhalado! Open Subtitles لا تستطيع الذهاب لأى مكان دون أن تصبح مسروقاً أو مقتولاً أو مطعوناً
    Não vou a lado nenhum, até saber onde ela está. Open Subtitles لن أذهب لأى مكان قبل أن أعرف أين هى
    Se continuas a dizer baboseiras, não vais a lado nenhum. Open Subtitles استمر فى التحدث هكذا يا رجل ولن تذهب لأى مكان
    A menos que ele tenha uma chave, tu não vais a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه مفتاح لهذا المكان
    Comprimidos para o enjoo. Não posso ir a lado nenhum sem eles. Open Subtitles أتقترح حبوب الغثيان إلا تستطيع الذهاب لأى مكان بدونها
    Não vai a lado nenhum até resolvermos isto. Open Subtitles حسناً ، أنت لن تذهب لأى مكان قبل أن نضع النقاط فوق الحروف
    Já te disse que não vou a lado nenhum. Open Subtitles لقد قلت لك أنى لن أذهب لأى مكان
    O Marley não vai a lado nenhum. Querido, desculpa. Open Subtitles هو لن يذهب لأى مكان حبيبى, أنا أسفه
    Vamos embora daqui! - Não vou a lugar nenhum sem o Tomas. Open Subtitles فلنخرج من هنا لن أذهب لأى مكان دون توماس
    Fique aí. Não vai a lugar algum até conversarmos. Open Subtitles ابقى حيث انت انت لن تذهب لأى مكان حتى تتحدث
    Volte à reserva. Vá a qualquer lugar. Mas não venha atrás de mim. Open Subtitles عودى الى الحجز، إذهبى لأى مكان لن أصحبك معى.
    - Seguir-te-emos para onde quiseres ir. - Eu compreendo. Open Subtitles حسنا, بشغلك أى وظيفة سنتعبك لأى مكان تريده
    - Enquanto te barbeavas pensaste: Open Subtitles أين ستذهب بهذا؟ ليس لأى مكان ..
    Não vou fugir para lado algum. Open Subtitles أنا لن أهرب لأى مكان
    Eu não vou para lado nenhum, até descobrir, porque o Gus tem a outra parte do amuleto. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان حتى أعلم لماذا يرتدى جس سلسلتى؟
    Se te despedires, podemos fazer o que quisermos. Ir para qualquer lado. Open Subtitles اذا استقلتى سنستطيع فعل أى شئ نريده نستطيع الذهاب لأى مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus