"لإبقائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para me manter
        
    • manter-me
        
    • me manteres
        
    • me manterem
        
    • de me manter
        
    Mais pessoas terão de morrer para me manter no poder. Open Subtitles المزيد من الناس يجب أن يموتوا لإبقائي في السلطة
    Não, estou na clínica porque a Alice recebe dinheiro para me manter lá. Open Subtitles لا، أنا في ورطة لأن الس تحصل على المال لإبقائي هناك.
    Os poucos anos que tirei de você mal foram suficientes para me manter vivo. Open Subtitles السنوات القليلة التي انتزعتها منك بالكاد تكفي لإبقائي حياً
    Tentar manter-me por aqui é o que te causou isso. Open Subtitles إن محاولاتك لإبقائي بالجوار هي ما أوقعت بك في هذا المأزق.
    Porque será a única maneira de me manteres nesta mansão. Open Subtitles لأنها الطريقة الوحيدة لإبقائي في هذا القصر
    É para isso que esses "amiguinhos" servem, para me manterem no jogo. Open Subtitles و هذه هي فائدة الحبوب لإبقائي في وعيي
    Estou certo de que não diz isso a sério, mas como um meio de me manter afastado. Open Subtitles متأكّد أنّك لا تقوله بجديّة... ولكن كوسيلة لإبقائي بعيد المنال
    Vai ser preciso mais do que um tipo com mini-binóculos e um saco de donuts para me manter fechada. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من رجل واحد بمنظار صغير لإبقائي داخل بيتي
    Estou apenas... a pagar-lhe para me manter a par dos casos. Open Subtitles إنّما أدفع له لإبقائي على معرفة بقضاياهم.
    Estão a fazer tudo para me manter em terra. A sério? Open Subtitles -فعلوا كل مايستطيعوا لإبقائي آمناً على الأرض
    O Bart enviava-me dinheiro todos os anos para me manter afastada. Open Subtitles كان يبعث لي المال سنوياً لإبقائي بعيدة
    Que razões tens para me manter aqui? Open Subtitles ما السبب الذي لديك لإبقائي هنا؟
    Está a usar conversas de circunstância para me manter calma? Open Subtitles إستعمال اللغو لإبقائي هادئة؟
    Tenho a certeza que a Joan vai encontrar outra razão para me manter na casota. Open Subtitles (أنا واثقه بأن (جوان ستجد سبباً آخر لإبقائي في مأزق
    Perdoa-me a confusão, Conrad, mas estás a ameaçar o Patrick para me manter a teu lado? Open Subtitles اعذر حيرتي يا (كونراد)، ولكن هل تهدّد حياة (باتريك) لإبقائي برفقتك؟
    E um contacto da NCIS para manter-me informada. Open Subtitles بالإضافة لعميل وصل من الشعبة لإبقائي على إطلاع دائماً.
    Entretanto, o teu pai convenceu-os a manter-me no activo. Open Subtitles أبوك أقنعهم لإبقائي fleld مقدّر.
    Então, tudo isto faz parte de um plano complexo para me manteres interessada? Open Subtitles إذن، كلّ هذا جزء خطـّة مُـتقنة لإبقائي مهتمة؟
    Parece que então é melhor arranjares uma forma de me manteres vivo. Open Subtitles أعتقدُ أنّه يجدرُ بكِ أن تجدي طريقةً لإبقائي حيّاً إذاً.
    Prometeste-lhes alguma coisa para me manteres aqui? Open Subtitles هل وعدتهم بشيء لإبقائي هنا؟
    Não têm motivo para me manterem aqui! Open Subtitles لا تملك سبباً مقنعـاً لإبقائي هنـا
    Antes do ritual do Sol e da Lua, o Elijah arranjou maneira de me manter viva. Open Subtitles قبل شعائر تعويذة الشمس والقمر، وجد (إيلايجا) سبيلاً لإبقائي على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus