Eles identificavam corretamente fotos de diferentes expressões faciais com histórias concebidas para provocar determinados sentimentos. | TED | وقد كانوا قادرين على مطابقة الصور بشكل صحيح لتعبيرات الوجه المختلفة مع قصص تم تصميمها لإثارة مشاعر معينة. |
O velho truque do relógio quebrado marcando 1 h15 era deliberado, para provocar minha incredulidade. | Open Subtitles | الفكره المبتذله الخرقاء للساعه المحطمه ضبطها على الواحده و الربع تم فعلها بتأنى و إحتراس لإثارة شكوكى |
Estamos lá para provocar os franceses, recrutar resistentes, para que quando eles chegarem à praia, possam lutar. | Open Subtitles | نحن هناك لإثارة الفرنسيين، وتجنيد المقاومة، حتى أننا عندما ضرب الشاطئ، والوقوف والقتال. |
Não abordo esta questão para me queixar ou para suscitar qualquer simpatia. | TED | أنا لا أقوم بطرح هذه الاسئلة من باب التذمر أو لإثارة أي نوع من التعاطف، |
- Não se excite. Ser segura por si não chega para me excitar, Capitão. | Open Subtitles | كابتن, القيام بإحتجازي ليس كافي لإثارة حماستي |
As que você usa para agitar as pessoas, com anúncios de visões. | Open Subtitles | إنهم الأطفال الذين تستغلهم لإثارة الناس بموضوع الرؤيا |
Esqueletos dos fiéis adornados e exibidos para agitar corações e almas, para a batalha. | Open Subtitles | هياكل عظمية من المؤمنين مزينة معروضة لإثارة القلوب والنفوس للمعركة |
Isso iria decerto provocar uma reacçao, possivelmente outro ataque à Terra. | Open Subtitles | ان ذلك سيؤدي بالتأكيد لإثارة رد فعل ربما هجوم آخر على وجه الأرض |
Há outras formas de provocar uma resposta emocional. | Open Subtitles | حسنٌ، ثمّة طرق أخرى لإثارة التلبية الانفعاليّة |
para provocar guerra entre o mundo mágico e o mundo não mágico. | Open Subtitles | لإثارة الحرب بين العالم السحري و العالم عديم السحر |
Espero que alguém tenha dito que ela não fez nada para provocar isto. | Open Subtitles | آمل قال شخص ما لكم أنها لن فعلت أي شيء لإثارة هذا. |
Graças a Deus que não explodiram nenhuma bomba, mas o operacional foi usado para provocar o motim. | Open Subtitles | الحمد لله أنّهم لم يفجروا قنبلة لكن مهما كانت عمليتهم هناك أعتقد أنّها استُخدمت لإثارة الشغب |
Ele esteve no jogo o suficiente para provocar os média nacionais e depois voltar a sair. | Open Subtitles | دخل اللعبة بما يكفي فقط لإثارة اهتمام وسائل الإعلام الوطنية، ثم خرج من اللعبة. |
Chitra, basicamente, mistura e dá novos títulos a estas imagens icónicas. para provocar algumas das políticas sexuais e de género contidas nestas bandas desenhadas profundamente influentes. | TED | ولقد كانت تشيترا تعتمد على التعديل وإعادة عنونة هذه الصور الأيقونية لإثارة بعض الموضوعات الفسيولوجية ما بين الجنسين والمضمنة في هذه الكتب ذات التأير العميق. |
São óptimos para me proporcionar uma emoção rápida, mas não têm nada a ver com essa mistura do corpo e alma, que faz do nosso relacionamento algo único e muito bonito. | Open Subtitles | إنَها رائعة بالنسبة لإثارة سريعة لكن ليس لها علاقة بمزيج الجسد والروح والَذي يجعل من علاقتنا جميلة وفريدة |
O que vi na vida... É precisomuito para me chamar a atenção. | Open Subtitles | ما رأيته في الحياة إستغرّق الكثير لإثارة فضولي |
Só porque o mandou numa missão para agitar as coisas. | Open Subtitles | فقط لأنك أرسلته في مهمة لإثارة المتاعب |
Ele estava a usar a visão chocante das cicatrizes de Jamie não para assustar a audiência, mas para provocar uma revolta contra os britânicos. | Open Subtitles | "لقد كان يستخدم ندبات "جيمي ليس لإرهاب الحاضرين ولكن لإثارة غضب البريطانيين |