"لإثْبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • para provar
        
    • provar a
        
    • provar o
        
    Talvez eu fique solteiro para provar que é um mentiroso! Open Subtitles نعم؟ حَسناً، لَرُبَّمَا أنا ساصبح عازباً لإثْبات انك تكذب
    Mostra a identidade para provar que os cheques são verdadeiros... como se fosse uma agência onde pudessem descontar. Open Subtitles هي تُعرض للناسَ هويتِها ..لإثْبات إنهاصحيحة. مثل فرع مصرفِنا حيث هم يُمْكِنُ أَنْ يُدقّقوا.
    Procuramos o que os outros têm de diferente, para provar que não estamos sós. Open Subtitles أعتقد نَبْحثُ عنهم الإختلافات في بعضهم البعض لإثْبات بأنّنا لَسنا لوحده.
    É obrigação da defesa... provar a insanidade temporária na altura do tiroteio. Open Subtitles الدفاعِ مكلف بعبء لإثْبات الجنون المؤقت في وقت القتل.
    Talvez se não o mimasse tanto, ele não tivesse de ir embora para provar o seu valor. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا أنت لَمْ تُعاملْ باهتمام كبير eric كثيراً، هو ما كَانَ عِنْدَهُ للتَرْك لإثْبات نفسه.
    Randy, nós não vamos alugar um apartamento onde eles pedem ás raparigas para enviarem fotos delas para provar que não são gordas. Open Subtitles راندي نحن لن نأجر أي شقة حيث هم يَطْلبونَ مِنْ البنات إرْسال الصور لإثْبات بأنهم لَيسوا سمينون.
    Então, esta noite, para provar que é inofensivo, far-me-ei levitar a mim próprio. Open Subtitles ولذا، اللّيلة بالترتيب لإثْبات ذلك هو من المستحيل ضارّ، أنا سَأَسْعي لرَفْع نفسي.
    Vou andar ao pé do cu dele para provar que existe algo de sério com este gajo... e voces todas são muito estúpidas para perceberem. Open Subtitles أنا سَأُطاردُ حمارَه فقط لإثْبات هناك الشيء بجدية مِنْ مَع هذا الرجلِ... وكلّكم فقط أغبياء جداً لأنْ تَرونَه.
    A Megan é morena, então a encenação foi para provar a minha lealdade. Open Subtitles غطاء مايجن أصبحَ مَنْفُوخاً، لذا نظّمنَاه ك a طريق لي لإثْبات ولائِي.
    Você matou o ministro Cai, assim parece que não vou precisar do General Di para provar a culpa do ministro. Open Subtitles قَتلتَ وزيرَ Cai، لذا يَبْدو آي لَنْ يَحتاجَ الجنرالةَ دي لإثْبات ذنبِ الوزيرَ.
    Há um ano, o Peralta e eu fizemos uma aposta para provar quem é o melhor detective. Open Subtitles ،قبلسَنَةمن اليوم ترهنّا أنا و(بيرالتا) لإثْبات مَنْ هو المحقق الأفضل والأنجح.
    para provar algo vou mostrar-lhe... Open Subtitles لإثْبات a نقطة، أنا سَأُشوّفُك...
    Boa sorte, vocês podem ter a sorte de provar a verdade por vocês mesmos. Open Subtitles مع الحظِّ، أنت َرُبَّما يكون لديك الفرصةُ لإثْبات الحقيقةِ لأنفسكم
    Especialmente se forem de uma zona. Não puderam provar o seu valor. Open Subtitles هم لَمْ يَأخُذْ a فرصة لإثْبات أنفسهم.
    O plano do Gideon ao vir aqui era provar o palpite dele então podia juntar o suficiente para uma prisão limpa, e seria nessa altura que teria ligado para nós. Open Subtitles خطة جديون على مجيئ هنا كَانتْ لإثْبات كَانَ أَنْ يُثبتَ حدبتَه، لذا هو كَانَ سَيَتجمّعُ بما فيه الكفاية للقيَاْم بa يُنظّفُ إعتقالاً، وذلك عندما هو كَانَ سَيَدْعونا في.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus