Voltei da Alemanha para a Bolívia, pensando que, onde quer que fôssemos, teríamos a oportunidade de fazer a diferença. | TED | عدت من ألمانيا إلى بوليفيا، معتقدا أنه وأينما ذهبنا، فإننا نملك فرصة لإحداث فرق ما. |
É isso que quero fazer para mudar, para fazer a diferença no mundo. | TED | ذلك ما أريد أن أفعله للتغيير، لإحداث فرق في هذا العالم. |
Nós tornámo-nos políticos para podermos fazer a diferença. | Open Subtitles | القوة لإحداث فرق.. هذا سبب دخولنا معترك السياسة |
Não estou a falar de alguns trocos. O suficiente para fazer a diferença. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث عن القليل، بل عن كومة، كافية لإحداث فرق. |
Graças a Denny Moe e a milhares de outros barbeiros, e líderes das comunidades que partilharam a visão da oportunidade e do fortalecimento, para fazer a diferença nas suas comunidades, conseguimos baixar a tensão arterial nos nossos participantes, e também tivemos impacto noutros indicadores de saúde. | TED | بفضل ديني مو والعدد الهائل من الحلاقين الآخرين وقادة المجتمع الذين تقاسموا رؤية الفرصة والتمكين لإحداث فرق في مجتمعاتهم، كان في استطاعتنا ليس فقط خفض ضغط الدم في عدد المشتركين لدينا، لكن تمكنا أيضاً في التأثير على مؤشرات صحية أخرى. |
Argumentámos que a proteção de uma pequena área de pescas apenas durante uns meses, levaria a um aumento drástico das pescas, o suficiente para fazer a diferença nos resultados desta comunidade, num período que podia ser aceitável. | TED | لقد فكرنا في أن حماية مساحة صغيرة فقط من أراضي الصيد لبضعة أشهر فقط قد يؤدي إلى زيادات هائلة في المصايد، بما يكفي لإحداث فرق في النتيجة النهائية لهذا المجتمع في الإطار الزمني الذي قد يكون مقبولا فقط. |
Os suficientes para fazer a diferença. | Open Subtitles | ربما هم قدر كافى لإحداث فرق |