"لإحياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ressuscitar
        
    • para trazer
        
    • para reviver
        
    • ressurreição
        
    • ressuscitar o
        
    • para comemorar
        
    Tu... meu caro Sancho, tenho que te relembrar que foste tu que foste com ele para ressuscitar toda esta coisa da cavalaria? Open Subtitles أنت، يا عزيزي "سانشو"، أيجب أن أذكـِّرك أنك أنت الشخص الذي ذهب معه لإحياء تلك "الفروسية" ؟
    Usar o Energon Negro para ressuscitar o seu próprio corpo. Open Subtitles استخدام إنرجون الشر لإحياء جسده لا! بامبلبي لن نسمح له
    O meu pai fez de uma amostra de sangue numa mistura bizarra para trazer os mortos de volta à vida. Open Subtitles أبي استخدم كوكتيل من صفائح الدم الغريبة لإحياء الموتى
    Estão prontos para reviver uma querida tradição da família Wheeler? Open Subtitles هل أنتم مستعدون لإحياء تقاليد عائلة ويلر العزيزة؟
    Contém toda a aparelhagem necessária para a ressurreição dos Cylons. Open Subtitles إنها تحتوى على التجهيزات اللازمة لإحياء السيلونز
    Podemos permanecer no passado, ou podes-me deixar agir na única ipotese que tens de ressuscitar o processo de paz. Open Subtitles لذا يمكننا أن نواصل مداولة الماضي أو تسمحي لي أن أتابع الفرصة الوحيدة لديكِ لإحياء عملية السلام
    Madame, esta peça é para comemorar o grande acontecimento e fazemos figura de parvos por falta de prática. Open Subtitles هذه مسرحية لإحياء ذكرى المناسبة وقد كنا حمقى بسبب عدم التدريب الكافي
    Parece que a Pedra não tem nenhum sumo mágico para ressuscitar velhos cadáveres. Open Subtitles -أجل . اتّضح أن الحجر لا يملك أيّة طاقة سحريّة لإحياء أيّ جثة قديمة.
    "Este manuscrito guiará a testemunha que deverá adquirir a caveira, que irá conceder-lhe poder para ressuscitar os mortos". Open Subtitles "هذا النص لابد أن يكون المرشد من خلالها سيتمكن الشاهد من إمتلاك الجمجمة التي ستمنحه القوة لإحياء الموتى"
    Penso que a tenha usado para ressuscitar o Rumple, quando voltaram à Floresta Encantada. Open Subtitles أعتقد أنّه استخدمه لإحياء (رامبل) حين كنّا في الغابة المسحورة
    E para fazer isso... Eu preciso do talento do Bob para ressuscitar os mortos. Open Subtitles أحتاج موهبة (بوب) لإحياء الموتي
    E, em casos raros, diz a lenda que aquelas águas foram usadas para trazer mortos à vida. Open Subtitles وقد روَت أسطورة أنّه في حالات نادرة اُستخدمَت تلك المياه لإحياء الموتى.
    Só posso fazer isto uma vez. Vou usá-lo para trazer o Kol. Open Subtitles كلّا، لا أملك إلّا فرصة إحياء واحدة، وسأستخدمها لإحياء (كول).
    Agora tenho Energon Negro suficiente... para reviver o próprio Unicron! Open Subtitles أتمتع الآن ما يكفي من الإنرجون الشر لإحياء أونيكرون نفسه!
    Quando a tecnologia para reviver o Hamilton existir, já vamos ser capazes de regenerar os nossos corpos. Open Subtitles في الوقت الذي توجد فيه التقنية لإحياء (هاميلتون) سنكون بالتأكيد قادرين على تجديد أجسامنا.
    As senhoras de Springfield andam a usar chapéus coloridos de Páscoa para celebrar a ressurreição de... Open Subtitles سيّدات (سبرينغفيلد) يرتدون القبّعات المُلوّنه.. لإحياء ذكرى ميلاد..
    Nada te daria mais prazer do que matar-me, ressuscitar o teu orgulho ferido, sujar as tuas mãos com sangue. Open Subtitles لا تودين شيء أكثر من مجرد قتلى لإحياء كبريائكِ المجروح
    Isto... é uma réplica de primeira, para comemorar o 50º aniversário do Lobisomem. Open Subtitles إنها نسخة طبق الأصل من الفضة الخالصة لإحياء الذكرى الخمسون للرجل الذئب
    Decoramos os barcos para comemorar a história da cidade. Open Subtitles يزين الناس قواربهم لإحياء الذكرى التاريخية للمدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus