"لإرسالك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para te mandar
        
    • enviado
        
    • enviares
        
    • por mandar
        
    Sloane está a preparar-se para te mandar a Moscovo para obter o mapa de Richter. Open Subtitles سلون يستعدّ لإرسالك إلى موسكو لإسترجاع خريطة ريتشتر.
    É isso. É a última prova que precisamos para te mandar a um psiquiatra! Open Subtitles هذا ما تبّقى من الدليل الذي نحتاجه لإرسالك لطبيب نفساني.
    Até ontem. Julie, menti sobre não ter dinheiro suficiente para te mandar. Open Subtitles (جولي)، لقد كذبت بشأن عدم امتلاك ما يكفي من المال لإرسالك.
    Obrigado por ter enviado os preços para a viagem ao Quénia. Open Subtitles شكراً لإرسالك الرسوم الخاصة برحلة كينيا.
    Pontos extra por enviares fotografias do cadáver. Open Subtitles لديك رصيد إضافي لإرسالك صور الجثة.
    Bem, obrigado por mandar o carro. Mas isso associa-o a mim. Open Subtitles شكراً لك لإرسالك السياره ولكنها تبقيك على اتصال بى بالأحرى
    Sei o suficiente para te mandar para a segurança máxima. Open Subtitles أعرف ما يكفي لإرسالك للحبس المشدد.
    Só o tempo suficiente para te mandar de volta até elas. Open Subtitles فقط ما يكفي لإرسالك إليهم
    Kal-El, há uma razão para teres sido enviado para a Terra e teres sido criado como membro da família Kent. Open Subtitles (كال-إل)، هناك سبب لإرسالك إلى الأرض وتربيتك مع عائلة (كنت).
    Por teres enviado um advogado a minha casa? Open Subtitles لإرسالك محام إلى منزلي.
    E muito obrigado, Cordelia por nos enviares para a casa errada. Open Subtitles و شكراًجزيلاً, لك, (كورديليا) لإرسالك لنا عند المنزل الخاطىء
    Queremos ainda agradecer-Te por nos enviares o David, cuja bravura e altruísmo, mantiveram a Maria segura e viva. Open Subtitles نريد أن نشكرك شكر خاص ..لإرسالك (ديفيد) لنا ذلك الشجاع.. (الذي أنقذ أبنتنا (ماريا
    Obrigada por mandar os Acolhedores de Ar para ajudar com a mudança. Open Subtitles شكراً لإرسالك أتباع الهواء لمساعدتنا فى هذا التحرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus